"وقت ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dia destes
        
    • algum momento
        
    • algum dia
        
    • um dia
        
    • qualquer dia
        
    • o tempo
        
    • algum tempo
        
    • alguma vez
        
    • que horas
        
    • dada altura
        
    • qualquer hora
        
    • qualquer altura
        
    • certa altura
        
    • alguma altura
        
    • algures
        
    - São de estalo! Nós não devíamos sair um dia destes? Open Subtitles إنها كبّاسات، اسمعي، ربما يمكننا الخروج معاً في وقت ما.
    Posso ir ao seu quarto, um dia destes para conversarmos? Open Subtitles هل يمكنني القدوم إلى غرفتك في وقت ما لنتحدث؟
    Está bem, mas em algum momento da noite, vou ficar confuso. Open Subtitles و لكن في وقت ما كان عندي مخزون من النكاح
    Uma viagem de quatro meses que tem de terminar algum dia. Open Subtitles حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما
    Isso é muito simpático. Gostaria de a conhecer, também, qualquer dia. Open Subtitles هذا لطيف جدا وانا ارغب بلقائك ايضا في وقت ما
    Mas se o tempo foi o que precisavas para ganhar uma perspectiva. Open Subtitles لكن وقت ما إحتجت فقط لتكون مسئولا عن كل شيء
    Foi algum tempo depois. Eu tinha acabado o liceu quando fizeram isso. Open Subtitles كان في وقت ما بعد تخرجي من المدرسة حين قاموا بذلك.
    Devias ler algumas das menções honrosas, um dia destes... Open Subtitles يجب أن تقرأى بعض اقتباساته فى وقت ما
    Tem de me lembrar que lhe dê um, um dia destes. Open Subtitles عليك أن تذكرني لتحصل على واحدة في وقت ما
    Um dia destes temos de tomar uma cerveja para nos conhecer-mos. Open Subtitles ينبغي لنا أن نأخذ البيرة معاً في وقت ما نتعرف على بعضنا البعض
    Se não se importa, venho cá visitá-la um dia destes. Open Subtitles إن كنتِ لا تمانعين ربما أقوم بزيارة أخرى في وقت ما
    A faca em falta pode ter sido perdida ou destruída junto com o lixo ou deitada fora em algum momento. Open Subtitles السكين الرابع المفقود، يمكن أن تكون فقدت أو هرست في جهاز طحن النفايات أو رُميت في وقت ما
    Todos perdemos a fé em algum momento da vida. Open Subtitles الكل يفقدون ايمانهم في وقت ما من حياتهم دافيد حتى أنا
    Que amável. Espero fazer o mesmo por ti algum dia. Open Subtitles سوف يكون لعنة لطيفة منك, آمل أتمكن أن افعل لك الشيء نفسه في وقت ما
    algum dia teremos de ter uma conversa séria... sobre o que está acontecendo connosco. Open Subtitles الآن أنت وأنا سنتكلم بمحادثة جادّة في وقت ما حول الذي يحدث حقاً
    A sério? Bem, talvez tentemos isso qualquer dia. - Agora não. Open Subtitles حقاً؟ حسناً ربما سنجرب هذا فى وقت ما ليس الأن
    O vinho tinto tem uma química chamada resveratrol, que está comprovado, aumenta muito o tempo de vida. Open Subtitles ولمعلوماتكم، نبيذ أحمر به، مادة كيمياوية دَعتْ لتهدئة الاعصاب. و أثنت من وقت ما أخترعه الجنس البشري.
    algum tempo depois de falar com o marido, às 22h30, e algum tempo antes das 23h00, quando viu o ladrão a fugir de lá. Open Subtitles في وقت ما بعدما تحدث لها زوجها الساعة 10: 30 وقبل أن ترى اللص يهرب الساعة 11:
    Há um restaurante esplêndido. Deveria prová-lo alguma vez. Open Subtitles يوجد مطعم رائع هناك يجب أن تجربه في وقت ما
    A que horas se serve o jantar, que marca de conhaque preferem. Open Subtitles وقت ما أنها تخدم العشاء، والعلامة التجارية من الكونياك أنهم يفضلون.
    - Exacto. A dada altura, os wraith e os antigos guerrearam. Open Subtitles فى وقت ما كان الريث فى حالة حرب مع الإنشنتس
    A qualquer hora esta noite, aquele navio fantasma vai aparecer. Open Subtitles فى وقت ما الليلة ستظهر تلك السفينة الشبح
    Então, talvez devêsse-mos sair todos juntos qualquer altura. Open Subtitles إذن، ربما يجب أن نجتمع كلنا معاً فى وقت ما
    Podes tê-lo, Danny. Mas, a certa altura, terás de pagar. Open Subtitles بإمكانك الإقتراض, لكن عليك رد .النقود في وقت ما
    Quem quer que o tenha feito, provavelmente, deu-lhe as drogas neste restaurante, em alguma altura, ontem à noite. Open Subtitles أياً من كان ربما دسّ له المُخدِّر بهذا المطعم. في وقت ما من الليلة الماضية
    Segundo os jornais, o Garza foi atacado algures ontem à noite, certo? Open Subtitles طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more