"اجلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Benim
        
    • mısın
        
    • lütfen
        
    • kendim
        
    • için mi
        
    Benim yerime esimle tartisip, aksamlari ogluma uyku oncesi masallari anlattilar. TED تجادلوا مع زوجتي من اجلي وقرؤوا لابني قصص ما قبل النوم.
    - Benim için geldiğine inanamıyorum. - Seni öldürmelerine izin vereceğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles لا اصدق بإنهم سيأتون من اجلي هل كنت تعتقد انهم ستركونك تموت ؟
    Çünkü Benim için önemli olan tek kan, Yahudi kanıdır. Open Subtitles المهم لدي ان من ضحى من اجلي هي دماء يهودية
    O numarayı beş dakika önce Benim için aradığını biliyorum, şimdi söyle. Open Subtitles اعرف انك تعقبت ذلك الرقم من اجلي قبل 5 دقائق لذا افصحي
    Şaklabanlıklar yaparsan kızarım, bunu Benim için yapar mısın? Open Subtitles أعني ،، انني اذا كان يمكنني ان ارفع من ممارساتك يمكنك فعل هذا من اجلي
    Benim ve Benim gibiler için kurmak istediğin dünyanın hayalini kuruyorum. Open Subtitles من اجلي والأخرينَ مثلي الذينَ حلِموا بالعالم الذي تسعى ان تبنيه
    Christy, eğer gerçekten Benim için bir şeyler hissediyorsan bunu Benim için yaparsın. Open Subtitles إذا كنتِ تشعرين بأي شيء تجاهي, كريستي، ستفعلين هذا شيء الوحد من اجلي.
    Elvis için uğraşma şeklin, bana babamında Benim için böyle uğraştığını düşündürtüyor. Open Subtitles وانت تصارع من اجل الفيس جعلني اعتقد انه هكذا صارع من اجلي
    Royal Benim için hazırladığın ufak kozunu etkisiz hale getirme inceliğini gösterdi. Open Subtitles رويال كان عوناً بما يكفي ليقوم بإبطال ورقتك الرابحة الصغيرة من اجلي
    Babam o kilisenin sadece senin için değil, Benim için de yapıldığını söylemişti. Open Subtitles اخبرني والدي بأن المعبد لم يبنى من اجلك فقط ولكن ايضآ من اجلي
    Beni arkadaşı Ed'e bırakıp Benim için asla dönmediğini hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكره وهو يضعني مع صديقه أيد ولا يعود من اجلي
    Siz onunla çalışıyorsunuz. Ona Benim için bir mesaj bırak. Open Subtitles أنتم تعملان معها يا رفاق اتركوا لها رسالة من اجلي
    Ve Benim için, bu şeyleri 3 aşamada özetledim. TED ولقد خرجت بها من اجلي أولا.. المحاور الثلاث هي ..
    Anlamlı bir kâr ile Benim için onlardan kurtul ve beraber çalışalım. Open Subtitles تخلّص منهم من اجلي بربح معقول وسيكون بيننا تعامل
    Ya da Benim için üzülüdü ve senin içinde aynı şeyleri hissetmeye başladı. Open Subtitles أو انه شعر بالاسي من اجلي.وانه بداء يشعر بما اشعر به
    Esteban, Benim için büyük bir riske girmeni istiyorum. Open Subtitles استيبان، أطلب منك أن تحمل مخاطرة كبيرة من اجلي
    "kim ki annesini, babasını, kardeşini, ablasını... karısını ve çocuklarını Benim için bırakırsa... karşılığında 100 misli fazlasını alır. Open Subtitles كل من يترك أباه وأمه وإخوته زوجته وأبناءه من اجلي سينال أكثر بمئات المرات
    Onları gömmeni istiyorum. Benim acelem var. Open Subtitles اريدك ان تدفنهم بسرعة من اجلي فأنا على عجل
    Bonao'ya vardığın zaman, bunu Benim için postaya verir misin? Open Subtitles بالمناسبة، عندما تدخل باناو هل يمكنك ارسال هذا من اجلي ؟
    Hemen bunun icabına bakar mısın lütfen? Open Subtitles حسنا , عليك ان تهتم بهذا الان , من اجلي , مفهوم ؟
    Gözlüklerini çıkar lütfen. Bana bir iyilik yap. Open Subtitles اخلع نظارتك يارجل،أرجوك اصنع معروفا من اجلي
    Dolayısıyla, kendim için, annem için... büyükannem, babam, amcam ve kamu yararı için... seni ve kardeşini öldürmek zorundayım. Open Subtitles لذا من اجلي و من اجل امي .. ِ جدتي ، ابي ، عمي و من اجل ذلك ..
    Senin mutlu olmak için bir şansın var ve sen Benim için mi endişeleniyorsun? Open Subtitles لديك فرصة لتكوني سعيدة , وانت قلقة من اجلي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more