"الحقيقه" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerçeği
        
    • gerçek
        
    • Aslında
        
    • doğru
        
    • doğruyu
        
    • gerçekten
        
    • gerçekleri
        
    • Doğrusu
        
    • aslı
        
    • gerçekte
        
    • gerçeğin
        
    • Hatta
        
    • Açıkçası
        
    • gerçekler
        
    • Aslına
        
    gerçeği, bütün gerçeği ve yalnızca gerçeği söyleceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles قل أنك ستقول الحقيقه, الحقيقه الكامله ولاشئ غير الحقيقه وليساعدك الرب؟
    Evet, ama ona anlattım, gerçeği söylemenin bir mahsuru yok. Open Subtitles نعم, لكن لقد اخبرته لا يوجد سر في هذه الحقيقه
    gerçek şu ki, efendimin Düzen Efendileri'nin güçlerine önderlik etmeye gücü yok. Open Subtitles الحقيقه هى أن سيدى لم يعد مناسب ليقود قوات تحالف أسياد النظام
    Aslında, akşam yemeğine kalman için uğraşıyorum. Bir sürü biftek arttı. Open Subtitles في الحقيقه انا احاول ابقائك هنا للعشاء بعضا من اللحم البقري
    Her şey çok kolay görünüyor. Kızın doğru söylediğini bile bilmiyoruz. Open Subtitles كل شىء يبدو بالغ السهوله حتى لو تعلم أنها تقول الحقيقه
    Onlar için muhbirlik olan şey, sizin için doğruyu söylemek, anlamıyor musunuz? Open Subtitles ما يعتبرونه وشى هو قول الحقيقه بالنسبه لكم الا تفهمون ذلك ؟
    Eğer gerçekten okuduğu her kitap için bir kuruş alsaydım, meteliksiz kalırdım. Open Subtitles لو اخذ مني عشره سنتات لكل كتاب قرأه في الحقيقه لكنت افلست
    O adam, kıçından iki kez ısırsa bile gerçeği tanıyamaz. Open Subtitles ذلك الرجل لا يعرف الحقيقه حتى لو صدمته بمؤخرته مرتين
    Tanıştığımız ilk gün gerçeği söyleseydim bana inanır mıydın gerçekten? Open Subtitles لو اخبرتك الحقيقه أول لقاء لنا أتعتقدين حقاً بأنك ستصدقيني؟
    Yeniden hayata karışacak, işe geri dönecek ve gerçeği öğrenecek. Open Subtitles سوف تندمج بالعالم وسوف تعودُ الى العمل سوف تعرف الحقيقه
    gerçek şu ki...bundan daha uzun bir süredir cesaretimi toplamaya çalışıyordum. Open Subtitles الحقيقه هى إنى كنت أحاول التغلب على التوتر لأكثر من هذا
    Bununla yüzleşmen zor olduğu için üzgünüm ama, gerçek bu. Open Subtitles آسفة، أعلم أنه من الصعب عليكي تقبل هذا، لكنها الحقيقه
    gerçek şu ki her halükârda benden daha iyi bir şoför. Open Subtitles في الحقيقه هي أفضل مني بكثير في القياده على أي حال
    Aslında, çok fazla düşünmüyorum. Bu benim için iyi değil. Open Subtitles فى الحقيقه,أنا لا أفكر كثيرا . هذا ليس جيدا لى
    Aslında bir sürü özgeçmiş gönderdi, ama kimse önemsemedi bile. Open Subtitles في الحقيقه بعث العشرات من الملخصات ولم يصبح حتى يأكل
    - Galiba doğru söylüyor. - O halde işimize yaramaz. Open Subtitles .يا رفاق،أظنه يقول الحقيقه و لم يعد ذا نفع لنا
    doğruyu söylersen istediğini verebilirim. Open Subtitles بقدر ما يمكننى الوفاء بذلك إذا قلت الحقيقه
    Herkes yalan söyler Abby. Kimse kendisi hakkındaki gerçekleri söylemez. Open Subtitles الجميع يكذب يا آبي لا احد يقول الحقيقه عن نفسه
    Tina, Doğrusu burada tam bir Katy Perry ve Lady Gaga karışımı var. Open Subtitles الحقيقه هي تينا نحن خليط قوي من كاتي بيري و ليدي غاغا هنا
    Ama işin aslı, bu beni etkiliyor. Kime güveneceğimi bilmemek. Open Subtitles ولكن الحقيقه أنه يؤثر في لم أعد أعرف بمن أثق
    gerçekte, az önce tanıştığınız yaşlı hanım, anne tarafından büyük teyzeme dayanıyor. TED في الحقيقه السيده المسنه التي التقيتموها للتو، بتصرف كبير جداً جداً مستوحاه من عمه كبيره من جهه أمي.
    Mesajın ilk harfi ünsüz ise sonradan gelenler gerçeğin tam tersidir. Open Subtitles لو أن أول حروف الرساله ساكن فما يلي هو الحقيقه معكوسه
    Hatta bilimsel bir konferansta Midgley CFC'leri soludu ve bir mumu söndürdü. Bunu CFC'lerin güvenli ve yanıcı olmadıklarını kanıtlamak yapmıştı. TED وفي الحقيقه ميدجلي اشتهر بتنفس هذا المركب ثم نفخه على الشمعة، ليثبت في مؤتمر علمي، أنه مركب آمن وغير قابلٍ للاشتعال،
    Açıkçası senin için üzüldüm. Open Subtitles لأقول لك الحقيقه , لقد كنت أشعر بالأسى إتجاهك
    gerçekler ayakta kalabilenler tarafından söylenenlerdir. Open Subtitles الحقيقه تقال فقط من قبل من يتبقى في النهاية
    Aslına bakarsan, senin de işin bir parçası olduğunu sandım. Open Subtitles هذه هى الحقيقه ، لقد اعتقدت انك جزء من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more