"الممر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Koridorun
        
    • koridorda
        
    • koridor
        
    • koridoru
        
    • koridora
        
    • geçit
        
    • koridordan
        
    • yolun
        
    • yolu
        
    • yolda
        
    • geçidi
        
    • yol
        
    • reyonda
        
    • sokağa
        
    • yoldan
        
    Koridorun sonunda, ameliyathanemiz var. Başkan, parasını kendi cebinden ödedi. Open Subtitles بنهاية الممر توجد غرف العمليات التي دفع تكاليفها الرئيس بنفسه
    Karın ve oğlun Koridorun sonunda ve onlar da "hayır" diyor. Open Subtitles إنّ زوجتكَ و ابنكَ بنهاية الممر و قد نفيا ذلك أيضاً
    Sorarsa hayır diyeceğini söyledin biliyorum ama üzgünüm ama koridorda yürürken nasıl da harika görüneceksin bu Donna Karan'la? Open Subtitles انا اعرف انكى قلتى انكى سترفضى اذا سألك و لكنه من الرائع ان تمشى فى الممر مثل دونا كارين
    Bir basamak üstte konsolosluk lobisine bağlanan bir koridor var, antremizi oraya açacaksın. Open Subtitles رحلة واحدة تتخطى الممر تتصل مع ردهة القنصلية وهناك ستصنع لنا باب دخول
    Ana koridoru ve Kraliçe ile Başbakanın olduğu kısmı iki kez daha kontrol edin. - Emredersiniz efendim. Open Subtitles إفحص بعناية الممر الرئيسى والقسم . الخاص بالملكة والوزير
    Sonra koridora bir göz attım ve orada duran bavulu gördüm. Open Subtitles اعتقدت أنّهم يمزحون ثمّ لمحت بطرف عيني حقائب سفر في الممر
    Karın ve oğlun Koridorun sonunda ve onlar da "hayır" diyor. Open Subtitles إنّ زوجتكَ و ابنكَ بنهاية الممر و قد نفيا ذلك أيضاً
    Isısı o kadar güçlüymüş ki, Koridorun sonundan bile hissediliyormuş. Open Subtitles الحرارة كانت قوية حتى أمكنهم الإحساس بها من نهاية الممر
    Banyo hemen Koridorun karşısında ışığı senin için açık bırakacağım. Open Subtitles التواليت في أخر الممر سوف أترك الضوء مشعتلا من أجلك
    Bu hoşuma gider. Ama bir sorun var. Koç Williams koridorda. Open Subtitles أحب هذا , لكن هناك مشكلة المدربة في الممر و تراقب
    Bu hoşuma gider. Ama bir sorun var. Koç Williams koridorda. Open Subtitles أحب هذا , لكن هناك مشكلة المدربة في الممر و تراقب
    Sonra, bom! Arka kapıdan fırlayıp koridorda koşturdu. Herkes heyecandan ölecekti. Open Subtitles ثم فجأة يندفع من الباب الخلفي ويصعد الممر والجميع مشدوهين تماماً
    Alacağını alır, kapıdan dışarıya çıkar, koridor boyunca koşar, tamam mı? Open Subtitles يأخذ ذلك الشيء يركض خارج الباب و يذهب خلال الممر, صح؟
    koridor ya da cam kenarı koltuğumu aldım mı? TED هل حصلتُ على مقعد بجوار الممر أم بجوار النافذة؟ هل حصلت على ترقيتي؟
    Hatalı kablo... Bakım koridoru. Çatıya çıkıyor! Open Subtitles لقد قطع كيبل في الممر انه ذاهب الى السطح
    Bekçi odasına giden koridora inin. Open Subtitles أسفل الدرج يقع الممر المؤدى لغرفة الحراس
    Hiç gizli bir geçit diye hakkında birşey duydun mu? Open Subtitles هل سمعت عن الممر السري؟ هل تعتقد أنه موجود بالفعل؟
    Bu sabah, koridordan mutfağa doğru kaçan bir fare gördüm. Open Subtitles رأيت واحداً صباح اليوم يجرى على طول الممر إلى المطبخ
    yolun sonunda muhteşem bir yer vardı. Open Subtitles في نهاية الممر كان منظرا رائعا في الحقيقة
    Bu bölmeden çıkmanın tek yolu var, o da bu bacadan aşağı inmek. Open Subtitles يوجد طريق واحد فقط للخروج من هذه الغرفه وهذا الطريق اسفل هذا الممر
    seninki değil Babam evin önündeki yolda yavaş kullanmama izin verirdi. Open Subtitles أبي سمح لي بأن أقودها ببطء عند الممر أنا سائق ماهر
    Bu geçidi kaybedersek, savaş umduğumuzdan çok sonra biter. Open Subtitles إذا خسرنا هذا الممر ، هذه الحرب ستطول أكثر مما توقعنا
    Kanlı geçiş, kırmızı çıkış olarak biliniyor. Çünkü yol, şiddet için yapılandırılmış. TED يُعرف بطريق أريحا الدموي، الممر الأحمر، لأن الطريق أُقيم على الأفعال العنيفة.
    Yağlandırıcı yedinci, Vagitine üçüncü reyonda tamponların yanında, prezervatifler de hizasının arkasında. Open Subtitles زيوت التشحيم، الممر 7 فاجيتين ، الممر 3 بجانب حفائظ الواقي الذكري وراء العداد
    Oraya, sokağa, adama doğru gitti. Open Subtitles هو فقط أتّجه يمينا أسفل الممر , تماما حتى الرجل.
    Birini seç. Saklı yoldan git. Tünel seni ahıra çıkaracak. Open Subtitles اختاري شيئًا، أسلكي الممر الخفي سيؤدي بك النفق إلى الإسطبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more