"تخسر" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybedersin
        
    • kaybetmek
        
    • kaybettin
        
    • kaybedeceksin
        
    • kaybediyorsun
        
    • kaybediyor
        
    • kaybetme
        
    • kaybedecek
        
    • kaybedebilirsin
        
    • kaybeder
        
    • kaybetmezsin
        
    • kaybetmedin
        
    • kaybedersiniz
        
    • kaybetmiş
        
    • kaybetmenin
        
    Açıkçası eskiden olduğu kadar hızlısın. Ama bana kafa tutarsan yine kaybedersin. Open Subtitles قد لا أكون سريعا كما في السابق لكنك قد تخسر مجددا بسببي
    Kazanmak ya da kaybetmek önemli değil. Önemli olan fark yememek. Open Subtitles ليس مهم أن تفوز أو تخسر المهم أن تتغلب على النتائج
    Bak, bak, yine kaybettin Norbit. Open Subtitles حسنا , حسنا , نوربت , س انت تخسر مر ة اخرى
    Sevgilimi kaybetmeme neden oldun. Şimdi sen de seninkini kaybedeceksin. Open Subtitles جعلتني أخسر فتاتي و الآن , سوف أجعلك تخسر فتاتك
    Her iki şekilde de kaybediyorsun. Onunla yatıyorsa demek seni aldatıyor. Open Subtitles فى كلا الحالتين, أنت تخسر لو ربحت الرهان, فهى نائمة معه
    Brezilya 1950 Dünya Kupası'nı kaybediyor... 200000 taraftar derin bir sessizliğe büründü.. Open Subtitles البرازيل تخسر كأس العالم 1950 000 الف متفرج يقفون في صمت رهيب
    Bilirsin, bazenleri önemli bir şeyini kaybedersin, öyle bir şey ki senin hayatının tam ortasındadır, ...onsuz yaşamayı düşünemeyeceğin bir şeydir. Open Subtitles أحياناً، عندما تخسر شيء مهمّ لك، شيء يكون مركزك، شيء تشعر أنّه لا يمكنك العيش من دونه، فإنّك تفقد كيفيّة العيش
    Eğer o uçağa binersen, .. iniş yaptığı an işini kaybedersin. Open Subtitles إذا صعدت على متن تلك الطائرة، سوف تخسر وظيفتك عندما تهبط.
    Bazen kazanır, bazen de kaybedersin. Doğru mu? Open Subtitles . أنت تربح أحياناً ، و تخسر أحياناً صحيح ؟
    Çok sevdiğin bir babayı kaybetmek mi ki onun için bütün hayatını değiştiriyorsun yoksa sahte bir hayat üretecek kadar utandığın bir baban olması mı? Open Subtitles ان تخسر اب تحبه جداً لدرجه انك تغير حياتك كلها من اجله ام الشعور بالعار من أب لدرجه انك تخلق حياه اخرى بعيده عنه ؟
    Görünüşe göre, kaybetmek yerine kazanınca daha çok evrak işi oluyormuş. Open Subtitles اتضح أنه هناك أعمال ورقية عندما تفوز أكثر من أن تخسر.
    kaybetmek yerine, lider grubu da geride bırakır ve kazanır. TED بدلاً من تخسر .. تنطلق الى المقدمة .. وتسترد مركزها وتربح السباق
    Bu yüzden kaybettin işte. Üzerinde çalış onun. Open Subtitles , أيها اللعين .لهذا انت تخسر ابقي هذه مرفوعه
    Zaten karını kaybettin. Kızını da mı kaybetmek istiyorsun? Open Subtitles لقد خسرتَ بالفعل زوجتكَ هل تريد أن تخسر ابنتكَ أيضاً؟
    Bence keseceksin, çünkü eğer kesmezsen yarın sabah 30 milyonluk bir hesap kaybedeceksin acaba babacığın bu konuda ne düşünür? Open Subtitles اما متأكد من انك سوف تفعل لانه اذا لم تفعل هذا ففي صباح الغد سوف تخسر حساب بقيمة 30 مليون
    Her şeyini kaybedeceksin çünkü öz kardeşini öldürdün, yavşak herif! Open Subtitles أنت تخسر كل شيء لأنك قتلت أخاك اللعين أيها الأحمق
    Ama bu işte günde 25.000 dolar kaybediyorsun. Open Subtitles لكنك تخسر 25 الف دولار يوميا نتيجة أفعالك
    Cape Town sızan borulardan suyunun 1/3'ünü kaybediyor. TED تخسر كيب تاون ثلث مياهها بسبب تسريب الأنابيب.
    Ancak zamanında dikkat etmediysen bile sakın ha veziri kaybetme. Open Subtitles الأوان فوات قبل هذا لكن محاولة بأي الملك تخسر لا
    Taşıyabileceğin bir unvan değil. onun kaybedecek, seni kazanacak bir şeyiniz yok. Open Subtitles هل انت بريطانيا ليس لها ما تخسر و ليس لك ما تربحينه
    Eğer adil bir yargılama yaparsan, ki buna söz vermiştin, kaybedebilirsin. Open Subtitles انت تخشى أنك إذا أمنت محاكمة عادلة كما وعدت قد تخسر
    O ölürse ABD hükümeti yeraltı dünyasındaki istihbaratla ilgili en değerli kaynağını kaybeder. Open Subtitles حكومة الولايات المتحدة لن تخسر شئ سيكون هذه مصدر إستخبارات جيدة في العالم السفلي
    Pooja'yla tanışmakla bir şey kaybetmezsin değil mi? Open Subtitles أنت لن تخسر أي شئ بمقابلة بوجا , أليس كذلك؟
    Bana güvenmekle bir şey kaybetmedin. Open Subtitles لقد وثقت بي من قبل ولم تخسر أي شيء والآن ثق بي في هذا
    Yavaşladığında da ivmenizi kaybedersiniz ve tekrar içe doğru yaklaşırsınız. Open Subtitles وعندما تبطى في حركتها تخسر قوة الدفع وتسقط رجوعاً للداخل
    Beni öldürürsen, az kalmış olan onurunu da kaybetmiş olursun. Open Subtitles إذا قتلتني الآن، سوف تخسر ما .تبقى لك من شرف
    İstemsiz nörolojik tepkimeler yüzünden bir kızı kaybetmenin ne demek olduğunu çok iyi bilirim. Open Subtitles صدقني عندما أخبرك أعلم شعور كيف تخسر فتاة بسبب إستجابة الجهاز العصبي اللاإرادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more