"خسرتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybettim
        
    • kaybettiğimde
        
    • kaybetmiş
        
    • kaybettin
        
    • kaybettiğim
        
    • kaybetmiştim
        
    • yitirdim
        
    • Yenilirsem
        
    • Kaybedersem
        
    • Kaybetseydim
        
    Ama oldu. Ve ben en iyi iki arkadaşımı kaybettim. Open Subtitles حسناً، لقد حصل، والآن لقد خسرتُ أعزَّ صديقين بالنّسبة ليَّ.
    Temyizi kaybettim. Yeniden gözden geçirme talebi reddedildi. Open Subtitles . خسرتُ الإستئناف خسرتُ فرصة إعادة النظر في القضية
    Lanet olsun! O otobüs kazasında 15000 dolara yakın para kaybettim. Open Subtitles تباً، لقد خسرتُ ما يقرب من خمسة عشر ألف دولار فى حادث تصادم تلك الحافلة.
    Size söylüyorum, parayı kaybettim. Yemin ederim param yok. Open Subtitles انا اخبركم بانني خسرتُ المال أقسم للّه ،ليس هناك أي مال
    Size söylüyorum, parayı kaybettim. Yemin ederim param yok. Open Subtitles انا اخبركم بانني خسرتُ المال أقسم للّه ،ليس هناك أي مال
    Hasta çocuk üzerime saldırdı, davayı kaybettim, işten atıldım. Open Subtitles أتعرض لهجوم من شخص مختل, خسرتُ القضية وفقدتُ وظيفتى
    Delinin teki bana saldırdı, davayı kaybettim ve işimden oldum. Open Subtitles أتعرض لهجوم من شخص مختل, خسرتُ القضية وفقدتُ وظيفتى
    Basket maçını kaybettim çünkü ümitsizleşmiştim. Open Subtitles خسرتُ لعبة كُرَة السلَة تِلك لأني فقدتُ الأمل
    25.000$ kaybettim. İşte, söyIettiniz. Şimdi beni yaInız bırakın! Open Subtitles خسرتُ 25 آلف، قايضاني، اتركاني وشأني الآن.
    Zaten kazandığımdan daha fazlasını kaybettim ve burada saçmalamaktan sıkıldım artık. Open Subtitles مسؤوليات لقد خسرتُ بالفعل أكثر مما أنجزت و أنا منهكّ من الكدحّ هنا
    Dünyada en çok sevdiğim insanı kaybettim. Open Subtitles خسرتُ الشخص الذي أحبّه أكثر في هذا العالم
    Çünkü kaybettim. Ama senin ahlak yolculuğun adına değil! Open Subtitles لقد خسرتُ ، أقتلني ولكن ليس باسم الأخلاق
    Eşimi kaybettim kızlarımı kaybettim burada tek başına uyandım. Open Subtitles لقد خسرتُ حياتي ابنتي و استيقضت هنا وحيداً
    Kardeşim gibi sevdiğim iş arkadaşlarımı kaybettim. Open Subtitles لقد خسرتُ أعضاء فريقي الذي كانوا بمثابة عائلةٍ لي
    Meslektaşlarımı, işimi ve ailemi senin yüzünden kaybettim. Open Subtitles .. لقد خسرتُ رفاقي ، و عملي و عائلتي بسببك
    Zaten bir çocuğumu bu sporda kaybettim. Gene aynı şeyleri yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لقد خسرتُ عن ابن بهذه الرياضة لا أرغب بخوض هذا مجدداً
    Geçen hafta borsada 5 milyon kaybettim. Open Subtitles لقد خسرتُ خمسة ملايين في مؤشر العقود الآجلة في الأسبوع الماضي
    Bekaretimi kaybettiğimde kendimde değildim. Open Subtitles كنتُ غائبة عن الوعي عندما خسرتُ عذريّتي.
    Biliyorsunuz pazar sabahı bir kardeşimi kaybetmiş gibiyim. Open Subtitles أتعلمون ، أشعر كانّني خسرتُ أخًا، صباح الأحد
    Sen erkek çantanı ve otlarını kaybettin, ben de saygınlığımı ve olası bir aşk iişkisini. Open Subtitles خسرت حقيبتك ومُخدّراتك، وانا خسرتُ كرامتي وعلاقة حبّ مُحتملة.
    kaybettiğim diğer şeyleri de dikkate alınca bunu da kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles ونظراً لأنّي خسرتُ كلّ شيءٍ آخر، لا يُمكنني تحمّل خسارة ذلك أيضاً.
    O zaman anlayamamıştım, fakat... o zaman... İki kızımı kaybetmiştim. Open Subtitles لم أدرك الأمر آنذاك، لكن في ذاك اليوم، خسرتُ ابنتيْن.
    "Sevdiceğimi yitirdim hiçbir şey yokken ortada..." "Ona sırtımı çevirdim bir demet gül adına..." Open Subtitles خسرتُ صاحبيّ بدون أن أستحق، وباقة وردٍ رفضتها
    Gözümü profesyonelliğe diktiğimden beri Yenilirsem canıma kıyacağıma dair kendime söz verdim. Open Subtitles لذا حين طمحت أن أضحى لاعبةً محترفة... قررت أنّي إذا خسرتُ مباراة واحدة قطّ، فسأنتحر.
    Üniversite mezunusun, iyi bir ünün var, ben bu işi Kaybedersem, tekrar temizlikçiliğe geri dönmem gerekir. Open Subtitles لديك تعليم جامعي و سمعة طيبة إذا خسرتُ هذا العمل سأعود لتنظيف منازل الأخرين
    Tüm o parayı Kaybetseydim başım belaya girerdi diye düşündüm, ben de karşı koydum. Open Subtitles حسنآ,أنا عرفتُ أنني سأكون في ورطة لو خسرتُ كل ذلك المال,لذا قاتلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more