"سيّدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • komutanım
        
    • Sayın
        
    • Bay
        
    • Amirim
        
    • Lordum
        
    • Emredersiniz
        
    • patron
        
    • Majesteleri
        
    • Usta
        
    • Hocam
        
    • bayım
        
    • Beyefendi
        
    • Efendim
        
    Fransızca ve Almanca konuşan birisine ihtiyacım var. - Evet, komutanım! Open Subtitles و أنا أحتاج شخص يتحدث الفرنسيه و الالمانيه نعم يا سيّدي
    komutanım, lütfen bana bir emir verin. Ne yapacağımı bilmiyorum komutanım. Open Subtitles سيّدي هلّا أعطيتني أمرًا رجاءً، فلستُ أعلم ماذا أفعل يا سيّدي.
    İtiraz ediyorum Sayın Hâkim. Az önce soruldu ve cevaplandı. Open Subtitles إعتراض , سيّدي القاضي إسأل فقط , و أجب فقط
    Sayın Başkan, bu işlemleri geciktirdiğimiz için özür dilerim. Open Subtitles سيّديالرئيس.. سيّدي الرئيس، أود الأعتذار عن تأخير هذه الإجراءات.
    Bay Başkan, dobralığımı bağışlayın, ama şımarık çocuklar gibi konuşuyorsunuz. Open Subtitles سيّدي الرئيس، اغفر لي صراحتي. ولكنّك تتحدّث مثل طفلٍ مُدلّل.
    Amerika için çalışıyorduk Amirim. Open Subtitles نحن نعملُ لصالح أمريكا يا سيّدي.
    Lordum Jia Jingzhong ile ilgili planımızın tüm hazırlıkları tamamlandı. Open Subtitles سيّدي كل شئٌ مرتب حسب خطتنا ذلك مُقدم بشكل مرضيّ
    Mücadele çetindi ondan dolayı. Başüstüne, komutanım. Open Subtitles كانوا فى منتهى الصلابه ذلك السبب فى أنك بدأت بهم نعم يا سيّدي
    Her şekilde timle paylaşırım, benim açımdan, komutanım. Open Subtitles حسنا.. و بكلّ تأكيد أخبر الجماعه به حسنا، بطريقتى فى التفكير يا سيّدي
    Güvende olacaklarını düşünüyorlar, komutanım. Open Subtitles استمع إلى الكابتن يظنّون أنّهم سيكونون فى أمان معنا يا سيّدي
    Hayır, komutanım, ama onların toplanma noktası bizimkiyle aynıydı. Open Subtitles لا يا سيّدي إلاّ أنّني أعرف أن فرقة بيكر لهم نفس نقطة التجمّع مثلنا
    Başüstüne komutanım. Bunlara bakmak isteyebilirsiniz, komutanım. Open Subtitles أوه، ربّما ترغب فى فحص ذلك بالخارج يا سيّدي
    Sayın Başkan, bunun gündemde olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles سيّدي الرئيس، لا أعتقد أن ذلك مدرج على جدول أعمالنا اليوم
    Sayın Başkan, neler hissettiğinizi biliyorum... ama bahsettiğimiz şey federal yöneticileri engellemek... seçim kanunlarını çiğnemek. Open Subtitles سيّدي الرئيس أعلم كيف تشعر ولكننا نتكلم عن إعاقة عمل المنظمين الفدراليين وخرق قانون الإنتخابات
    Sayın Başkan... bilmenizi isterim ki, her ne olursa olsun, bence iş tasarınız... harika bir fikirdi. Open Subtitles سيّدي الرئيس، مهما حصل أريد أن تعلم بأن برنامجك لإيجاد فرص عمل فكرة رائعة
    Siz de bize şaka yapmak istediniz, ha Bay Postacı? Open Subtitles و أنت ترى أنّ من المناسب أن تلقي علينا النكات؟ يا سيّدي ساعي البريد
    Bay yönetmen. Tam olarak ne yapmak istiyorsunuz? Open Subtitles سيّدي المخرج ماذا تريد أن تفعل بالتحديد؟
    Kusura bakmayın Amirim. Open Subtitles أنا آسفة يا سيّدي.
    Lordum, saatlerdir kendinizi heba ediyorsunuz. Eğitime benim devam etmeme izin verin. Siz de biraz dinlenirsiniz. Open Subtitles سيّدي قدّ أنهكتَ نفسكَ لساعات ،دعني أكمل إرضاخها ، حتى يتسنَ لكَ الرّاحة.
    Senin ekibinde bu 4 grup arasında olacak. - Emredersiniz! Open Subtitles ـ وفرقتك ستكون واحدة من هذه الأربعة ـ أجل، سيّدي
    patron, bir dakika bekle. Gidip muhafızları getireyim. Open Subtitles سيّدي ، أنتظر.نحنُ سوف نأخذهم إلى الحرّاس
    İşte Majesteleri, duymanız gereken her şeyi duydunuz. Open Subtitles حسناً، سيّدي لقد استمعت لما تريد سماعه
    Canın artık aramak istemiyor mu Usta? Open Subtitles لا تشعر بأنّك تبحث بعد الآن أليس كذلك سيّدي ؟
    Hocam organı vücut içinde mi yoksa vücut dışında mı ayıracaksınız? Open Subtitles الكبد ستقسم هل سيّدي, انتظر يسألان الوالدين لأن .. ؟
    - İki biranız da hazır. - Teşekkürler bayım. Open Subtitles ـ تفضلي، كأسين من البيرة ـ شكرًا لك، سيّدي
    Onun istekleri mühim değil Beyefendi. Yetki bende ve gitmekte özgürsünüz. Open Subtitles رغبته لا تشكّل فرقاً، سيّدي أنا المسؤول، و أنت حرٌّ بالذهاب
    Size söyleyecekleri çok önemli bir şey var galiba, Efendim. Open Subtitles يبدو أنّ لديهم شيئـاً عـاجلاً ليحيطـوا علمكَ بـه يـا سيّدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more