"لمَ لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Neden
        
    • Niye
        
    • Nedenmiş
        
    • Niçin
        
    • ne dersin
        
    Siz çocuklar bir yere varamıyorsunuz. Neden ayni anda saldırmıyorsunuz? Open Subtitles إنّكما ليس في بلائكما أي تقدّم، لمَ لا تهاجماني سويّاً؟
    Seni duyamaz, salak. Neden gidip bir tane daha almıyorsun? Open Subtitles لا يستطيع سماعك أيها الأبله، لمَ لا تشتري واحدة أخرى؟
    Neden metroya gitmiyorsun, seyahat sayfasını da sen yapsan? -Pekala. Open Subtitles لمَ لا تقفز من القطار النفقي لتظهر في قسم المواصلات؟
    Zihinde canlandırma için sağ ol. Neden asıl düşündüğünü söylemiyorsun? Open Subtitles شكراً على تلك الصورة التخليلية، لمَ لا تخبرنا برأيك الحقيقي؟
    Niye bir kez olsun ondan bekleneni yapıp başarısız olmuyor? Open Subtitles لمَ لا يفعل ماهو متوقعٌ منه لمرةٍ واحدة، ويعدم الأمر
    Bu şerefsizleri telefondan telefona takip etmek istiyorsan... ..Neden sen gidip yapmıyorsun? Open Subtitles إذا أردت اللحاق بالسفلة من هاتف لآخر، لمَ لا تفعل ذلك بنفسك؟
    Neden beni geri göndermiyorsun, böylelikle de herkes mutlu olur. Open Subtitles تباً، لمَ لا تعيدني إلى قسم الممتلكات وتبقي الجميع سعداء؟
    Bu kadar üzülüyorsan eğer Neden babana gerçeği söylemiyorsun o zaman? Open Subtitles لمَ لا تقل لوالدك الحقيقة؟ أنا لست طبيباً بل رجل عصابة
    - bir bardak çay içecektim. - Baksana, Neden olduğun yerde kalmıyorsun. Open Subtitles ـ وأتناول كوب من الشاي ـ انظر، لمَ لا تبقى مكانك وحسب
    Bu arada, Neden şuradaki şüpheli varilleri de kontrol etmiyorsun? Open Subtitles و لمَ لا تتفقد تلك الحاويات المريبة بينما أنت بجانبها
    Neden ben yıllığı gidip getirmiyorum ve ve siz kendiniz bakmıyorsunuz? Open Subtitles حسناً ، لمَ لا أجلب الكتاب السنوي لتروا بأم أعينكم ؟
    Şimdi, Neden meyveleri bitkilerle bırakıp birer kahve almaya gitmiyoruz? Open Subtitles لمَ لا نترك الفاكهه مع الخضروات و نذهب لإحتساء القهوة؟
    Neden bana, nereye gitmek istedigini söylemiyorsun ben de seni oraya götürdüm. Open Subtitles لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ، و سأتأكد بنفسي من ذلك
    - Bu kadar basit işte. - İnsanlar Neden yapmıyorlar ki? Open Subtitles ــ يبدو الأمر بسيطاً ــ لمَ لا يقوم كل الناس بهذا؟
    Hey, Neden biz gidip, gönüllü hemşireleri biraz yakından tanımayalım. Open Subtitles ,لمَ لا نذهب و ونتفرج على بعض نساء التعرّي الجميلات
    Neden onunla konuşup kliniğiyle bu kadar az ilgilenmesinin sebebini öğrenmiyorsun? Open Subtitles لذا لمَ لا تكلّمها وتعرفُ منها لماذا أهملت العيادةَ بشكلٍ مطلق؟
    Neden kürsüyü bu konuda konuşmak için para alanlara bırakmıyorsun? Open Subtitles لمَ لا تتركين النقد لمن يُدفع لهم لإلقاء آرائهم ؟
    O işi Neden bodrumda ya da garajda yapmıyor ki? Open Subtitles لمَ لا يسعه أن يفعل ذلك في السرداب أو المرآب؟
    Neden cesetler sabah 9 akşam 5 arası bulunmaz ki? Open Subtitles لمَ لا يجدون الجثث بين التاسعة صباحاً وحتى الخامسة مساءً؟
    Eğer onu bu kadar çok beğendiysen Niye ona söylettirmiyorsun? Open Subtitles لمَ لا تجعلينها تؤدي هي إذا كانت تروقك لهذه الدرجة؟
    Nedenmiş o? Open Subtitles لمَ لا تريد الذهاب؟
    İnsanların senin için hoş bir şey yapmalarına Niçin izin vermiyorsun? Open Subtitles أعني، لمَ لا تسمحي للناس فقط أن يقوموا بشيء لطيف لأجلك؟
    Buradaki son gününü de senin istediğin şeyi yaparak geçirmeye ne dersin? Open Subtitles اسمعي ، لمَ لا نقضي يومكِ الأخير هنا ؟ نفعل شيئًا تريدينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more