"هنا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Buraya daha
        
    • dan buraya
        
    • için buradayım
        
    • için burada
        
    • Burada daha
        
    • den buraya
        
    • geldin
        
    • geldiniz
        
    • için geldim
        
    • geldi
        
    • geldik
        
    • için buradayız
        
    • taraftan
        
    Umarım ki Buraya daha temiz bir vicdandan fazlası için gelmişsindir. Open Subtitles فآمل أن تكوني هنا من أجل شيء اكثر من ضمير نظيف
    Çete üyeleri Buraya daha önce işlerini bitirmek için geldiler. Open Subtitles رجال العصابات جاؤوا الى هنا من قبل لاكمال ما بدأوه
    "Sicilya'dan buraya çalışmak için geldik ve ardından da savaş başladı." dedi. Open Subtitles قال, 'نحن اتينا الى هنا من صقلية للعمل وبعدها بدأت الحرب. '
    Pekâlâ, öncelikle sadece bunun için buradayım, başka bir şey için değil. Open Subtitles حسنا ، بالأول انا هنا من اجل هذه القضية ولا شيء اخر
    Arma kazanmak için burada değilim, seni sevdiğim için buradayım. Open Subtitles أنا لست هنا من أجل رقعة. أنا هنا لأني أحبك.
    "Neden Burada daha önce var olan ormanları tekrar geri getirmiyorsunuz? TED قالت: لماذا لا تعيد الغابات المطرية التي كانت هنا من قبل؟
    New Jersey'den buraya ben çocukken taşındım ve hiç arkadaşım falan yoktu o yüzden Carl amcam beni Fenway Park'a götürmeye başladı. Open Subtitles عندما كنت طفل أتيت الى هنا من نيو جيرسي وأنا ما كان عندي أي أصدقاء أَو أي شئ لذا عمي كارل بدأَ يأخذني إلى متنزه فينواي
    Buraya daha önce de gelmiştim, o yüzden daha geçmeden sınırı geçtiğimizi söyleme. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا من قبل ، لذا لا تخبرنا بأننا عبرنا الحدود بينما نحن فعلياً لم نفعل
    Sanırım Buraya daha önce gelmiştim. Daha önce geldim mi acaba? Open Subtitles أظن إنى كنت هنا من قبل هل كنت هنا من قبل ؟
    Buraya daha önce geldiğimde, sanırım, Raşit için, ailenizin düzenlediği bir toplantının imgelemini gördüm. Open Subtitles حينما كنت هنا من قبل راودتني رؤية عن موعد أعتقد بأنه كان مرتب من قبل أهلك لراشد
    Buraya daha önce gelmediğimi biliyorum, ama burayı tanıyorum. Open Subtitles أعرف أني لم أحضر إلى هنا من قبل.. ولكني أعرف هذا المكان تعرف ماكن المشروبات إذاً
    Signor Petruchio, hangi rüzgar attı sizi Verona'dan buraya, Padua'ya? Open Subtitles سينيور بارتشيو, ما عاصفة سعيدة ضربات لك بادوا هنا من فيرونا القديمة؟
    Osaka'dan buraya, eski sevgilinle evlenmek için dönmüşsün. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا من أوساكا للزواج بحبيبتك القديمة.
    Hayır, boşa harcamadınız. Hiç de bile. Ben bunun için buradayım. Open Subtitles لا، أنتِ لا تضيّعين وقتي أبدًا أنا هنا من أجلِ هذا
    Hayır, ancak onun için burada olduğumuzu düşünürsen dedektiflerden birisi ile görüşmek isteyebilirsin. Open Subtitles غ لا, بما اننا هنا من اجله ربما تريد التحدث مع احد المحققين
    Demek oluyor ki sanki Burada daha önce bulunmuşum gibi hissettim. Open Subtitles مم , هذا يعنى انى اشعر بأننى كنت هنا من قبل.
    Atlantic City'den buraya gelme sebebin de bu, öyle değil mi? Open Subtitles ما الذي جاء بك إلى هنا من "أتلانتك سيتي" اليس كذلك؟
    Buraya bir şey için geldin, ama ben başka şey duyuyorum. Open Subtitles أنت أتيت إلى هنا من أجل شيء واحد لكني أسمع آخر
    Anladığım kadarıyla, Paris'ten buraya görev icabı geldiniz. Open Subtitles ما فهمته بأنك جئت إلى هنا من باريس وقت وقوع الاحتلال.
    çok ciddi bi mesele için geldim patron. Open Subtitles أنا هنا من أجل موضوع في غاية الجدية سيدي
    Ben bu yüzden gelmedim. Onlar bu yüzden geldi, bense hayır. Open Subtitles أنا لم أحضر هنا من أجل المال هم جاءوا من أجله
    Hey, ciddi ol, çünkü o çocuğun ne kadar yakışıklı olduğu umurumda değil buraya kazanmaya geldik, tamam mı? Open Subtitles مهلا، إني بحاجة جدية للحصول عليه ولا يهمني كم هو لطيف نحن هنا من اجل الفوز ، أليس كذلك؟
    Neyse şu an hepimiz senin için buradayız, değil mi? Open Subtitles على أيه حال نحن جميعآ هنا من أجلك الان حسنآ؟
    - Bu taraftan, bu taraftan! - Senin olacak sonunda. Haydi! Open Subtitles من هنا , من هنا أنت تقترب من الوصول , هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more