"arbeitslosigkeit" - Translation from German to Arabic

    • البطالة
        
    • والبطالة
        
    • البطاله
        
    • العمالة
        
    • فرص العمل
        
    • بطالة
        
    • عاطل
        
    • للبطالة
        
    Ich bin mir nicht sicher, ob Sie es schaffen, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren - auf dieselbe Weise, wie Sie Ihre Umfragewerte senken. Open Subtitles لست متأكد تماماً بأنني واثق بأن تكون قادراً على إنهاء البطالة بنفس الطريقة التي قضيت فيها على استطلاعات الرأي عنك.
    Sie können Arbeitslosigkeit nicht mit einem Hurrikan der Kategorie 4 vergleichen. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تقارن البطالة بإعصار من الدرجة الرابعة
    In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei. UN ومع ذلك، أسهمت البطالة في بعض البلدان المتقدمة النمو في خلق حالات لانعدام المساواة والفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Die von den jüngsten internationalen Krisen betroffenen Länder verzeichneten einen starken Anstieg der Armut, insbesondere unter Frauen und Gruppen mit besonderen Bedürfnissen, und der Arbeitslosigkeit. UN وعانت البلدان التي طالتها الأزمات الدولية الأخيرة زيادة حادة في معدلات الفقر خاصة بين النساء والمجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، وكذلك في مجال البطالة.
    • die rapide Zunahme der Arbeitslosigkeit, der Armut und des Hungers; UN • زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع
    Arbeitslosigkeit, Unterbeschäftigung und rigide Arbeitsmärkte stehen dem oft entgegen, wodurch die Möglichkeiten des Einzelnen eingeschränkt werden und die Gesellschaft der Tatkraft und der Fertigkeiten dieser Menschen beraubt wird. UN غير أن البطالة والعمالة الناقصة والقيود الصارمة في أسواق العمل عادة ما تحول دون ذلك، مما يضيق الفرص المتاحة أمام الأفراد ويحرمون المجتمع من طاقاتهم ومهاراتهم.
    Stellen Sie sich 30 Prozent Arbeitslosigkeit in den USA vor, während die globale Wirtschaft von Angst und Unsicherheit gepackt wird. TED تخيلوا نسبة 30 في المئة من البطالة في أمريكا والإقتصاد العالمي تحت سيطرة الخوف والشكوك.
    Nachdem wir bergeweise Daten analysiert hatten, entdeckten wir Folgendes: Arbeitslosigkeit und Armut allein führten nicht zur arabischen Revolte von 2011. TED إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011.
    Während sich die Lage des Landes verbesserte, stieg die Arbeitslosigkeit und die Zufriedenheit der Menschen über Unterkunft, Bildung etc. TED بينما تصبح الدولة أفضل ماديا، ارتفعت في الحقيقة البطالة وتراجع بسرعة رضاء الناس عن أشياء مثل الإسكان والتعليم.
    Ein beängstigendes Fazit, das man aus all dem ziehen könnte, ist, sich Sorgen um strukturelle Arbeitslosigkeit zu machen. TED نتيجة واحدة مخيفة يمكنكم استخلاصها من هذا كله هي القلق من البطالة الهيكلية.
    Es half der Arbeitslosigkeit, da Menschen nun besser durch die Stadt kamen, und es hatte einen großen Einfluss auf das Klima und viele andere Dinge. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك
    Oftmals ist es die Jugend, die unter der hohen Arbeitslosigkeit leidet. TED فالشبان في العادة هم من يعانون من أكثر معدّلات البطالة ارتفاعا.
    Die Arbeitslosigkeit ist bereits hoch, und es besteht immer die Furcht, dass Innovation Jobs zerstören wird. TED البطالة مرتفعة بالفعل، وهناك دائما خوف أن الابتكار سوف يدمر فرص العمل.
    Die iranische Regierung fürchtet, dass Stromverknappungen, schwaches Wirtschaftswachstum und hohe Arbeitslosigkeit die Bevölkerung gegen die Regierung aufbringen werden. Die Zunahme der sozialen Spannungen wiederum würde ein politisches Chaos zur Folge haben. News-Commentary تخشى الحكومة الإيرانية أن يؤدي العجز في الطاقة الكهربية، وتباطؤ النمو الاقتصادي، وارتفاع معدلات البطالة إلى تأليب الجماهير ضدها. ومع تزايد التوترات الاجتماعية فلابد وأن يعقب ذلك اضطرابات سياسية.
    Außerdem muss man die Frage stellen, inwieweit Jugendarbeitslosigkeit zur Arbeitslosigkeit insgesamt beiträgt. Betrachtet man das Problem auf diese Art und Weise, zeigt sich ein vollkommen anderes Bild als uns gewöhnlich präsentiert wird. News-Commentary كما يجب ان يتساءل المرء عن مدى مساهمة البطالة بين الشباب في اجمالي البطالة . ان النظر للمشكلة بهذه الطريقة يكشف صورة مختلفة تماما عن تلك التي يتم طرحها عادة.
    Ein Empathikalist spürte, dass ich Arbeitslosigkeit fürchte. Open Subtitles يجدر بكِ أن تشعري بي بما أنّكِ تعاطفيّة، حين أطلب تأمين البطالة.
    Das mit der Arbeitslosigkeit ist toll, weil wir wirklich große Pläne haben. Open Subtitles والتوظيف البطالة هذا رائع جداً بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة
    Arbeitslosigkeit zahlt keine Hypothek, keine Autorechnung, ab. Open Subtitles و البطالة لن تدفع رهونهم العقارية و لن تسدد فاتورة السيارة
    Einmal ganz abgesehen davon, dass die Arbeitslosigkeit, die es momentan gibt mit der technologischen Arbeitslosigkeit zur absoluten Normalität werden wird. Open Subtitles ؟ دون ذكر حقيقة أن البطالة التي نراها حالياً
    Ein weiteres Problem: ungesunde Nahrungssysteme und Arbeitslosigkeit. TED مشكلة أخرى: نظم الأغذية غير الصحية والبطالة.
    Alles was ich sage, ist das Arbeitslosigkeit nur nicht mehr was für Psychologen ist. Open Subtitles أغلب ما أتحدث عنه هو البطاله فالأمر الأن ليسَ عن تخصصات الطب النفسي
    Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen. UN ويمكن لها أن تسهم في وقت واحد في وجود البطالة في منطقة من المناطق أو قطاع من القطاعات وفي ظهور حالات نقص العمالة و ”نزوح العقول“ في غيرها.
    Und die Bergbaufirmen zogen einfach weiter, wenn der Berg abgetragen war, und sie ließen noch mehr Arbeitslosigkeit zurück. TED وشركات الفحم فقط تنتقل بعد إفراغ الجبل، تاركة بطالة أكثر في أعقابها.
    Sie werden niemals in der Lage sein, das Schulgeld dafür aus der Arbeitslosigkeit aufzubringen. Open Subtitles لن تكون قادراً على تحمل مصاريف تعليمهم و أنت عاطل ماذا ؟
    Arbeitslosigkeit hat den Vorteil, dass du dir nicht jeden Morgen einen Schlips aussuchen musst. Open Subtitles أعتقد أنّ الجانب الإيجابي للبطالة أنّك غير مضطر لاختيار ربطة عنق كلّ صباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more