"bauen" - Translation from German to Arabic

    • بناء
        
    • نبني
        
    • يبنون
        
    • صنع
        
    • ببناء
        
    • لبناء
        
    • سنبني
        
    • يصنعون
        
    • يبنوا
        
    • نبنى
        
    • ستبني
        
    • بنائه
        
    • بنائها
        
    • يصنع
        
    • صناعة
        
    Sie hatten nie die Fähigkeit die grundlegende Infrastruktur zu bauen oder die Ressourcen. TED لكنهم لم تكن لديهم القدرة على بناء البنية التحتية الأساسية ولا المصادر.
    Am Ende gewannen die Jugendlichen den Fall mit Hilfe ihrer Nachweise, und nun konnten sie ihren Skateboard-Park unter der Autobahn bauen. TED في النهاية، فاز المراهقون بالقضية بذلك الدليل، وأصبحوا قادرين على بناء منتزه التزلج الخاص بهم. أسفل الطريق السريع ذلك.
    Wie können wir also Städte bauen, die unser soziales Bewusstsein wecken? TED ولذلك كيف نبدأ في بناء المدن التي تجعلنا مهتمين ؟
    Wir würden etwas Größeres als den ersten Brotkasten bauen müssen -- eher einen Mini-Kühlschrank --, aber wenigstens war es kein Kleintransporter. TED أنه علينا أن نبني شيئا أكبر من صندوق الخبز الحقيقي، بحجم الثلاجة الصغيرة، ولكن ليس بحجم شاحنة بيك آب.
    Sie bauen ihre Nester auf den entlegensten Inseln der Weltmeere und so sieht das aus. TED فهم يبنون أعشاشهم في أكثر البلدان النائية من العالم، وهذا ما يبدو عليه الأمر.
    Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen. TED هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها.
    Würde jemand im Grand Canyon ein Sieben-Sterne-Hotel bauen wollen, würden wir ihn lachend aus Arizona jagen. TED إذا أراد أحد بناء فندق ذي سبع نجوم في سفح الأخدود العظيم، فسنرميه خارج أريزونا.
    Ich möchte gerne diese Programme schreiben, um eventuell Technologie damit zu bauen. TED وماأريد أن أفعله هو كتابة برنامج جزيئي, بهدف بناء هذه التكنولوجيا.
    Und vor Ort könnte man Teilchenbeschleuniger bauen, Teilchenphysik lernen und Chemie und so weiter. TED ومحليا هناك يمكنك بناء مسرع الجسيمات وتعلم فيزياء الجسيمات الأولية، الكيمياء، وهلم جرا.
    Und in einem viel weiteren zeitlichen Rahmen hoffen wir sogar noch größere Teleskope zu bauen, denn, erinnern Sie sich, größer bedeutet in der Astronomie besser. TED و بمقياس زمني أكبر، ما نأمل بفعله هو بناء مناظير أكبر، لأنه، اذا تتذكرون، كلما كان أكبر كلما كان أفضل في علم الفلك
    Sie können mit Steinen Kathedralen bauen, sie brauchen bloss zu wissen, was es macht. TED يمكن بناء كاثدرائياتٍ إنطلاقاً من الحجارة, ما عليك إلا معرفة ما يُمكنها فعله.
    So wie sich Silikon verhält, der Umstand, dass man Transistoren bauen kann, ist ein reines Quantenphänomen. TED الطريقة التي يتصرف بها عنصر السليكون، إن قدرتنا على بناء الترانزستور هي ظاهرة كمية بحتة.
    - AI und Marge kommen zum Abendessen. - Komm, Daddy, bauen wir das Dach. Open Subtitles آل و مارج سيأتون على العشاء هيا يا ابى, ساعدنى فى بناء السقف
    Das ist schon das 4. Mal, dass sie die Burg bauen! Open Subtitles انها على الاقل المرة الرابعة التي يحاولون فيها بناء القصر
    Sie sagten uns, wir sollten keine Modelle mehr bauen, wir seien unfähig. TED لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين.
    Wir bauen ein neues Königreich, während wir den kleinen Prinzen machen. Open Subtitles إذاً سنكون نبني مملكتنا الجديدة بينما نقومُ بصناعةِ أميرنا الصغير
    Dies ist die Antwort auf die schlimmen mobilen Anhänger und die überkommenen Schulbücher und die schrecklichen Materialien, aus denen wir heutzutage Schulen bauen. TED إنه ردة الفعل للشاحنات المتنقلة المزرية و الكتب الدراسية القديمة و المواد السيئة التي نبني منها مدراسنا هذه الأيام.
    Wir müssen Investoren anziehen, welche die Infrastruktur bauen: Die Elektrizitätsversorgung, die Strassen, den Flughafen, die Gebäude. TED سنحتاج لجذب المستثمرين الذين يبنون البنية التحتية. نظام الطاقة ، الطرق ،الميناء ،المطار ، والمباني.
    Im ersten Projekt sollten die Schüler lernen, einen Stromkreis auf Papier zu bauen. TED سألنا الطلبة في المشروع الأول أن يتعلموا صنع دائرة كهربائية على الورق
    Es ist erneut passiert vor etwa 120 oder 140 Millionen Jahren als vereinzelte Wespen anfingen, kleine, einfache, primitive Nester, oder Bienenstöcke zu bauen. TED ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية.
    Wir können beobachten, dass die Organismen mehr Energie aus ihrem Stoffwechsel aufwenden müssen um ihre Schalen zu bauen und zu erhalten. TED لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها.
    Zuerst werden wir sie bauen und wir werden sie aus Silikon bauen. TED أولاً, ستُنشأ, سنبني الأشياء من السيلكون.
    Lässt diese Mexikaner da unten lange Picknicktische bauen. Open Subtitles جعل أولئك المكسيكيين يصنعون طاولات تنزه طويلة
    Sie sind da um Schulen zu bauen und Menschen zu helfen, das wollen sie tun. TED إنهم هناك لكى يبنوا مدارس ويساعدوا الناس , وهذا هو الذى يريدون عمله .
    Müssen wir eine bessere Brücke bauen, aIs sie es können? Open Subtitles أيجب أن نبنى لهم جسر أفضل مما كانوا سوف يبنونه بأنفسهم ؟
    50-Prozent überschritten. China wird 300 neue Städte bauen in den nächsten TED الصين ستبني 300 مدينة جديدة في العشرين سنة القادمة .
    Was der Roboter, den wir zu bauen versuchten, ihm sagte, hatte nichts mit Schwerstarbeit zu tun. TED ترى، الروبوت الذي كنّا نعمل على بنائه لم يكن قادرا على رفع الأثقال.
    Ich wusste also, dass solche Roboter nicht wirklich existierten, aber ich wusste, dass ich sie bauen wollte. TED هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها
    Er ist weniger bekannt als die beiden, weil er diese Idee hatte, mechanische Rechengeräte zu bauen und niemals eines baute. TED وهو أقل شهرة من أي منهما لأنه جاء بفكرة صناعة أجهزة حوسبة ميكانيكية ولم يصنع أيا منها.
    Tom rief und an und sagte: "Könnt ihr uns ein Pferd für eine Show im "National Theatre" bauen?" TED بسيل جونز : فاتصل بنا جونز وقال لنا .. هل تظنون انه من الممكن صناعة فرس للعرض في المسرح القومي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more