"daheim" - Translation from German to Arabic

    • المنزل
        
    • بعودتك
        
    • البيت
        
    • بالمنزل
        
    • للمنزل
        
    • في بيتك
        
    • الوطن
        
    • ديارك
        
    • للوطن
        
    • الديار
        
    • بالوطن
        
    • موطني
        
    • حميداً
        
    • وطنك
        
    • في الموطن
        
    - Wirst du bei ihm daheim bleiben? - Nein, das werde ich nicht. Open Subtitles هل ستبقى في معه في المنزل لا لن أبقى معه في البيت
    Und dann, einfach so, wird sie daheim bleiben... mit ihrem Äffchen. Open Subtitles و بعد ستبقى فى المنزل مع قردها لديها قرد أليف
    DNS stimmt überein. Willkommen daheim, Jimmy. Open Subtitles تم الكشف عن البصمة الوراثية مرحبا بعودتك ، جيمي
    Bitte lassen Sie die Alarmanlage an, auch wenn Sie daheim sind. Open Subtitles من فضلك أُترك جهاز الإنذار شغالاً حتّى عندما تكون بالمنزل
    An diesem Abend erwarteten mich daheim Hunderte von Hass-mails. Hunderte Menschen, die mir sagten, sie hätten problemlos weiterleben können, ohne das hier zu sehen. TED في ذاك المساء، عدت للمنزل لأجد المئات من خطابات الكراهية، مئات الأشخاص يخبرونني كيف أنهم كانوا يفضلون أي شيء على رؤية هذا.
    Ich hab's mir nicht ausgesucht. Ich will nicht hier in dieser Scheißkiste sein, weg von daheim. Open Subtitles أنا لم أختر هذا ولا أريد أن أكون هُنا بهذا المكان الحقير بعيداً عن المنزل
    Ich habe das Pulver in Papier gewickelt und daheim im Schrank versteckt. Open Subtitles لففت المسحوق في ورقة و خبأته في خزانة ملابسي في المنزل
    Eines Abends kam ich spät nach Hause, meine Frau war allein daheim gewesen. Open Subtitles في إحدى الليالي التي عدتُ بها متأخراً.. وكانت زوجتي بمفردها في المنزل..
    - Sei zum Abendessen daheim, Derek. - Halte deine Versprechen, Derek. Open Subtitles حافظ على وعودك, ديريك كُن في المنزل لتناول العشاء, ديريك
    Willkommen daheim, Evangeline. Du siehst gut aus. Geht's dir gut? Open Subtitles مرحباً بعودتك, إيفانجلين، تبدين بخير، هل أنت بخير؟
    Willkommen daheim, Schatz. Das Essen ist gleich fertig. Open Subtitles أهلاً بعودتك يا عزيزي، العشاء يكاد أنّ يجهز
    Schön, dass du daheim bist! Open Subtitles - أوه أبي.. كم نحن سعداء بعودتك للبيت ثانية
    Ich weiß nicht, wo du sonst hinkönntest, du wirst nicht jeden Tag daheim sitzen und zocken. Open Subtitles ليس لدي مكان آخر لأضعك فيه لن تجلس في البيت وتلعب ألعاب الفديو طوال اليوم
    Die meiste Zeit blieb ich daheim... und kämpfte mit einem halbfertigen Manuskript. Open Subtitles لازمت البيت معظم الوقت مكافحاً مع نصف نصٍ خطي على مكتبي
    Das Problem ist jedoch, als ich daheim auszog und ans College ging, fehlten mir seine Befehle. TED لكن المشكل أنه، حين خرجت من البيت وذهبت للجامعة، بدأت أفتقد أوامره.
    Wir sind gleich daheim, und dann bekommst du was Schönes zu essen. Open Subtitles سنكون حالا بالمنزل و يمكنك تناول شيئا لطيفا لتأكله..
    Du solltest deine Brille nicht daheim lassen. Schau auf die Straße. Open Subtitles لا تبقِ على نظاراتك بالمنزل ركّز على الطريق
    Ich bemerkte ihn sogar erst, als ich daheim war. Open Subtitles حتى إنني لم ألاحظه، إلاّ أثناء عودتي للمنزل
    Es kamen die Kleinrechner in den 70ern und frühen 80ern, und wer hätte je gedacht, dass jeder von uns nicht nur einen Computer, sondern eher 20 daheim haben würden, und es ist nicht nur der PC, sondern in jedem Gerät – in der Waschmaschine, im Mobiltelefon, TED شاهدنا صنع الحاسبات الآلية الصغيرة في اواخر السبعينيات وأوائل الثمانينات الميلادية ومن كان يعتقد آنذاك ان كل شخص لن يكون بمقدوره الحصول على جهاز واحد فقط بل ربما ٢٠ جهاز في بيتك ليس فقط جهاز الحاسب الشخصي في غسالة الملابس و جهاز الموبايل
    daheim wieder zu den rolligen Kätzchen unter die Decke zu kriechen. Open Subtitles هو الحصول على العودة إلى الوطن إلى بوفيه كيريس فريسكي.
    Was fehlt dir von dir daheim? Open Subtitles وماذا تفتقد أنت من ديارك يا أشقر؟
    Denen eilt's. Jetzt nimm das Geld die wollen daheim etwas erzählen. Open Subtitles انهم لا يملكون اليوم, خذي المال وامنحيهم قصة ليعودا بها للوطن
    Es wundert mich, dass ein so kluges Mädchen wie du daheim keine Arbeit finden konnte. Open Subtitles كنت مستغرباً أن شخص بقدر ذكائكِ لم يتمكن من إيجاد عملاً مناسباً في الديار.
    Offensichtlich hat es daheim keiner gelesen. Open Subtitles من الواضح جداً أن لا أحد بالوطن كلّف نفسه بأن يقرأها
    Bei uns daheim hört man sie ständig hinter dem Zaun, egal, wo man ist. Open Subtitles حيث موطني كان بوسعي سماع الأصوات خارج السياج بغض النظر عن مكاني
    Willkommen daheim. Wie gewünscht, Botschafter, wartet ein Jet der Air Force auf Sie, um Sie nach Washington zu fliegen. Open Subtitles عوداً حميداً ، طبقا لتعليماتك أيها السفير طائرة نفاثه فى أنتظارك
    Ich weiß, wie es ist, so weit von daheim und Familie zu sein. Open Subtitles و انا اعرف هذا الشعور جيدا عندما تكون بعيدا عن اهلك و وطنك
    Es ist, als solltest du daheim einen Friedhof plündern. Open Subtitles هو كما لو أن شخص ما سألك لسرقة مقبرة في الموطن الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more