"dem iran" - Translation from German to Arabic

    • إيران
        
    • ايران
        
    • لإيران
        
    • محور
        
    • الولايات المتحدة وإيران
        
    Sie müssen verstehen in Israel sprechen wir nicht mit Menschen aus dem Iran. TED عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران.
    In ein paar Stunden wird Shirin Neshat, meine Freundin aus dem Iran, die eine sehr wichtige Künstlerin für uns ist, mit ihnen sprechen. TED في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم.
    Wir erhielten israelische Poster, israelische Bilder, aber auch viele Kommentare und Nachrichten aus dem Iran. TED وأستلمنا ملصقات اسرائيلية وصور اسرائيلية، وكذلك الكثير من التعليقات والرسائل من إيران.
    Nein, den Kurden wird es besser gehen, dann auch dem Irak, dem Iran, und Israel. TED لا، فسيُبلي الأكراد بلاءً أفضل، بالإضافة للعراق وإسرائيل و إيران.
    Es ist nur, Mutter hatte den Teppich aus dem Iran importiert. Open Subtitles لقد قامت أمي بإستيراد تلك السجادة من ايران
    da einige von ihnen offenbar auch nicht gut mit dem Iran auskommen. TED لأنني اعتقد بعض الدول العربية ليسوا على ما يرام مع إيران أيضا.
    Lohnt sich ein Dialog mit dem Iran und Syrien? News-Commentary هل يستحق الحوار مع إيران وسوريا العناء؟
    Man vermutet eine Terroristenbande aus dem Iran. MANN: Open Subtitles تعتقد المخابرات أنه فريق اغتيال من ـ إيران ـ
    Er schließt Frieden mit dem Iran, weil er dort jetzt Freunde hat? Open Subtitles إنه سيعقد معاهدة سلام مع "إيران*" *لإن لديه أصدقاء هُناك الآن؟
    Die Wahl war, dichtzuhalten, bis Brody aus dem Iran ist. Open Subtitles وكان الخيار إلى المماطلة والتسويف حتى حصلت برودي خارج إيران.
    Du bist aus dem Iran vor Krieg, Elend und Leid geflohen. Open Subtitles ‫جئت الى هنا من إيران هربا من الحروب ‫ومهما كان الجحيم الاخر
    Und er stammt entweder aus Marokko, Ägypten, Budapest oder dem Iran. Open Subtitles وانه إما من المغرب مصر، بودابست، أو إيران
    Weltweit wohnen wir heute einer Art Rennen bei, was Cyber-Bewaffnung angeht, mit Cyberkrieg-Einheiten, die von Ländern wie Nordkorea entwickelt werden oder dem Iran. TED وعبر العالم اليوم، نحن نرى نوعا من سباق التسلح الإلكتروني ، مع وحدات الحرب الإلكترونية بنيت من قبل دول مثل كوريا الشمالية أو حتى إيران.
    Und nun sprachen Menschen aus dem Iran mit mir. TED والآن اشخاص من إيران يتحدثون معي.
    Tatsächlich war es Israel, das sich in den 1980er Jahren dafür einsetzte, dass Washington mit dem Iran redet, ihm Waffen verkauft und die anti-israelische Ideologie ignorieren sollte. TED في الواقع، في الثمانينات، كانت إسرائيل هي من ضغطت على واشنطن لتتحدّث مع إيران و تبيعها أسلحتها و بغضّ النّظر عن الإيديولوجيا المعادية لإسرائيل.
    Also werde ich darüber sprechen, wie man sie verarbeiten kann, und ich gebe Ihnen ein paar Beispiele aus dem Iran, und dann werden Sie sich fragen: "Wieso sollten wir diesem Kerl Glauben schenken? TED لذا أنا سأتحدث إليكم عن كيفية التعامل مع هذه المعلومات , وسأعطيكم أيضاً بعض الأمثلة عن إيران , وستبدون دهشتكم , "لماذا علينا أن نستمع إلي هذا الرجل ؟ "
    Der lange Weg zu einem Abkommen mit dem Iran News-Commentary الطريق الطويل إلى الاتفاق مع إيران
    Die offensichtliche Lehre, die man aus dem Jahr 1979 ziehen kann, ist, dass Amerika damals seine gesamte strategische Beziehung mit dem Iran auf die Schultern eines unpopulären Diktators stützte. Als dessen Regime zerfiel, war es auch mit Amerikas Fähigkeit vorbei, dort seine Interessen durchzusetzen. News-Commentary والدرس الواضح الذي لابد وأن يستقى من 1979 أن أميركا بنت علاقتها الإستراتيجية بالكامل مع إيران على أكتاف دكتاتور غير محبوب. ومع انهيار نظامه انهارت أيضاً قدرة أميركا على تحقيق مصالحها هناك.
    Einer ihrer letzten verbleibenden Trümpfe ist, dass der Westen - in seinem Entsetzen über den immer offener verbreiteten Hass und Extremismus der Hamas - das palästinensische Regime größtenteils boykottiert und die Finanzhilfe einstellte. Nachdem die Hamas mit dem Iran und Syrien verbündet ist, scheint die Fatah in geopolitischer Hinsicht attraktiver zu sein. News-Commentary إلا أن فتح لم تكن لتستسلم بسهولة. فمن بين الأصول القليلة المتبقية لدى حماس أن القسم الأعظم من الغرب، الذي أرهبه تطرف حماس وكراهيتها الصريحة، قرر مقاطعة النظام الفلسطيني الجديد وقطع المساعدات عنه. ونظراً لتحالف حماس مع إيران وسوريا فإن فتح تبدو أكثر جاذبية من الناحية الجغرافية السياسية.
    Auch Brasilien ist trotz erheblicher Probleme im eigenen Land in einer Position, helfen zu können. Nicht nur unterhält es erhebliche Verbindungen zu Russland; es besteht auch eine Verbindung zur Türkei, die etwa durch das Bemühen beider Länder 2010 zur Herbeiführung eines Abkommens mit dem Iran über dessen Nuklearprogramm veranschaulicht wird. News-Commentary والبرازيل أيضا، برغم المشاكل الداخلية الكثيرة التي تواجهها، في موقف يسمح لها بالمساعدة. فهي لا تتمتع بعلاقات قوية مع روسيا فحسب؛ بل تربطها علاقات قوية بتركيا أيضا، وهو ما تجسد في الجهود التي بذلتها الدولتان في عام 2010 للتوصل إلى اتفاق مع إيران بشأن برنامجها النووي.
    2011 haben wir ein Beispiel hierfür gesehen, als eine amerikanische Wächterdrohne vom Typ RQ-170 über dem Iran durch "GPS-Spoofing" manipuliert wurde. Jede ferngesteuerte Drohne ist anfällig für diese Attacken und das bedeutet, dass Drohnen mehr Entscheidungsfindungen auf sich nehmen müssen. TED رأينا مثال على هذا في 2011 الطائرة بدون طيار آر كيو 170 الامريكية أصابها تشويش بنظام تحديد المواقع فوق ايران بسبب هجوم تعرضت له إن أي طائرة بدون طيار هي عرضه لهذا النوع من الهجوم، وهذا يعني أن الطائرات بدون طيار سيكون عليها تحمل المزيد من عبء اتخاذ القرار.
    Die Gefahren, die damit verbunden sind, dem Iran die nukleare Route zu gestatten, sollten offensichtlich sein. Selbst für El-Baradei. News-Commentary إن المخاطر المترتبة على السماح لإيران بامتلاك السلاح النووي لابد وأن تكون جلية واضحة، حتى بالنسبة للبرادعي.
    Eine nukleare Kooperation zwischen Nordkorea und dem Iran hilft zweifelsohne beiden Ländern, internationale Normen zur Schau zu stellen – und jetzt ist offenbar auch Burma Teil diese Achse der illegalen Verbreitung von Atomwaffen geworden. News-Commentary ولا شك أن التعاون النووي بين كوريا الشمالية وإيران يساعد كلاً من البلدين على الاستهانة بالقواعد الدولية ـ والآن يبدو أن بورما قد انضمت إلى محور الانتشار النووي غير المشروع هذا.
    Können die Beziehungen zwischen den USA und dem Iran wiederbelebt werden? News-Commentary هل يمكن إحياء العلاقات بين الولايات المتحدة وإيران من جديد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more