"der grund" - Translation from German to Arabic

    • السبب
        
    • سبب
        
    • والسبب
        
    • سببُ
        
    • المغزى
        
    • السببَ
        
    • الغرض
        
    • وسبب
        
    • ألهذا
        
    • سبباً
        
    • الأسباب
        
    • وهذا لأن
        
    • فالسبب
        
    • على الأقل يبدو منطقيًا
        
    • في كون
        
    der Grund liegt darin, dass jeder ein Experte für Bewusstsein ist. TED السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك
    Das war der Grund, warum ich als Frau der indischen Polizei beitrat. TED هذا هو السبب ، كامرأة ، انضممت إلى دائرة الشرطة الهندية.
    der Grund, warum das so schnell geschieht, ist die mobile Kollaboration. TED السبب أنه يحدث بسرعة جداً هو بسبب التعاون بتقنيات الموبايل.
    Die Luftqualität war der Grund, warum sie von Diesel auf Erdgas wechselten. TED لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل.
    Nun, ich denke der Grund dafür führt grundsätzlich, wiederum, zurück zum Zivilisationsstaat. TED السبب هو اعتقد .. بصورة اساسية انه بالعودة الى دولة الحضارة
    Ich denke der Grund dafür ist, dass wir merken, dass irgend etwas im Gange ist. TED والآن أعتقد أن السبب هو آننا جميعاً نشعر أن هناك شيئاً ما يحدث هناك.
    Das ist ehrlich und aufrichtig, und der Grund, weswegen Feys Darstellung solch einen nachhaltigen Eindruck hinterliess. TED هذا ما يعنيه الصدق والنزاهة، وهو أيضا السبب في أن تشخيص فاي ترك انطباعا دائم.
    Zumindest sind sie nicht der Grund, warum die Leute morgens aufstehen. oder an den Schreibtischen hängen. TED أعني، هناك القليل، لكنه ليس السبب في استيقاظ الناس صباحا. ولا ما يبقيهم على مكاتبهم.
    der Grund ist: Wir können Gegenstände nicht ignorieren, die sich in unserer Umgebung bewegen, TED و يعود السبب الى كوننا لا يمكننا انكار الامور الجسدية المتحركة في بيئتنا
    der Grund dafür ist ein einzigartiges Phänomen, das in Großbritannien passiert, TED و السبب بان هناك ظاهرة فريدة تحدث في المملكة المتحدة
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Das war früher der Grund dafür, sich nicht mit isolierten Indianern anzulegen. TED لهذا السبب لم يكن أحد يجرؤ على العبث مع الهنود المنعزلين.
    der Grund ist dies: die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. TED اليك السبب سرعة الصوت ليست ثابتة انها بطيئة نوعا ما
    der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen. TED السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا.
    der Grund warum diese Mikrounternehmer verkaufen und Profit machen können während sie jede einzelne Dose in ihrem Hand- oder Schubkarren verkaufen. TED الآن السبب وراء مقدرة الباعة الصغار على جني الأرباح هي أن عليهم بيع كل قارورة في عربتهم أو مقطورتهم.
    Ich weiß nicht wessen Grund, oder was der Grund ist, vielleicht ist es weil... Open Subtitles أنت هنا لسبب ما أنا لا أعرف ما هو السبب مهما كان السبب
    Sie sind der Grund, warum ich meinen Mann so wenig sehe. Open Subtitles أنت السبب في أنني قليلاً ما أرى زوجي هذه الأيام
    der Grund hierfür ist, dass der historische Bericht in rasantem Tempo digitalisiert wird. TED والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة.
    Der Wichser ist der Grund, warum ich im Todestrakt bin. Open Subtitles ذلكَ اللَقيط هوَ سببُ وُجودي في وَحدةَ الإعدام
    der Grund, warum wir hier sind ist, dass, wie wir hier. Open Subtitles المغزى وراء وجودنا هنا.. هو معرفة كيف وُجدنا هنا.
    Laut Staatsanwaltschaft waren Sie der Grund, Open Subtitles أنت كُنْتَ السببَ قَتلَ السّيد والسّيدة Hammond. رجاءً.
    der Grund hinter der Übung ist der sichere Aufbau und Betrieb der Infrastruktur. Open Subtitles الغرض من هذه التمرين هو الحفاظ على بنيتكم التحتية واستخدامها بشكل آمن.
    Und der Grund dafür ist, dass -- nun, ich denke es gibt zwei Gründe. TED وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين
    Da fragt man sich, ob das der Grund ist, weshalb das Mädchen untergetaucht ist. Open Subtitles يجعلكَ ذلك تسأل ألهذا السبب هـربت تلكَ الفتاة ؟
    Und das sollte nicht der Grund sein, warum sie den Prioren nicht folgen. Open Subtitles أو أن هذا سيكون سبباً يمنعهم من إتباع الرهبان
    einer der entscheidenden Gründe, warum es so schwierig ist, über das Problem zu reden, und generell denke ich, dass ist der Grund warum es politisch unakzeptabel gewesen ist, darüber zu reden. TED وهذا هو أحد الأسباب الأساسية التي تجعل هذه المشكلة من الصعب الحديث عنها ، وبصفة عامة أعتقد أنه السبب الأساسي أنه كان من غير المقبول سياسيا الحديث عن هذا.
    In der Endphase der Gespräche wird wahrscheinlich das Thema der Sanktionen im Vordergrund stehen. der Grund dafür ist, dass der Gemeinsame Aktionsplan, auf den sich die Verhandlungsparteien im November 2013 geeinigt haben, zwar die grundlegenden nuklearen Befürchtungen des Westens berücksichtigt, aber keinen Weg zur Normalisierung des Verhältnisses zum Iran aufzeigt. News-Commentary ومع دخول المحادثات مرحلتها النهائية، فإن قضية العقوبات من المرجح أن تكون في الطليعة. وهذا لأن خطة العمل المشتركة التي اتفقت عليها الأطراف في نوفمبر/تشرين الثاني 2013، برغم تناولها لكل المخاوف النووية لدى الغرب تقريبا، فإنها لا ترسم خريطة للمسار اللازم للتطبيع مع إيران.
    Wenn jemand die Lawine ausgelöst hat, ist der Grund da drin, richtig? Open Subtitles إذا أطلق شخص هذا الإنهيار فالسبب يقع هنا
    Ich meine, das ist doch der Grund, warum ich hier sitze und nicht die Cops. Open Subtitles أعنى، هذا على الأقل يبدو منطقيًا أنا أجلس هُنا لست كشُرطى أنت تاجر مُخدّرات
    Technologie ist der Grund, warum das Heute besser als die Steinzeit ist. TED التكنولوجيا هي السبب في كون الحاضر أفضل من العصور الحجرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more