"einheit" - Translation from German to Arabic

    • الوحدة
        
    • وحدة
        
    • ووحدتها
        
    • ووحدته
        
    • القسم
        
    • وحدتك
        
    • الوَحدَة
        
    • فرقة
        
    • الفرقة
        
    • الفريق
        
    • وحدتي
        
    • وحدته
        
    • وحده
        
    • توحيد الأداء
        
    • الوحده
        
    Der Anfang dieser Kette des Seins, die erste Einheit, ist die Zelle. TED هذه السلسة من الكائنات هي الوحدة الأكثر تنظيماً و هي الخلية.
    Doch Tatsache ist, diese Einheit wurde nicht nur dafür kreiert, um Drogendealer wegzusperren. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط
    In dieser Hinsicht wiederholt sie ihren Wunsch nach einer Konsolidierung der Einheit zur Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit, damit diese ihre Aufgaben effizient erfüllen kann. UN وهي تؤكد من جديد في هذا الصدد رغبتها بتعزيز وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون كي تنجز مهامها بطريقة فعالة.
    Ich darf eine Einheit zum Kampf gegen Drogen bilden, und du gehörst dazu. Open Subtitles ماذا تقول؟ لقد فوضوني لأقوم بإنشاء وحدة لمكافحة المخدرات وقد اخترتك أنت
    in Bekräftigung seines nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Souveränität, Einheit, Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit Sudans, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية،
    Redet mit den Männern in seiner Einheit, seht zu, ob ihr jemanden findet, der es war. Open Subtitles تحدثوا مع زملائه في الوحدة. لتروا إذا كان بإمكانكم إيجاد واحد منهم قام بقتلِه بالفعل.
    Er bot mit $500 damit ich sein Vertreter bin und Einheit 317 kaufe. Open Subtitles أجل، لقد أعطاني 500 دولار لأكون المُفوّض عنه، بأن اشتري الوحدة 317.
    Und in diesem Geiste der Einheit und Freundschaft unserer zwei Nationen ist es mir eine Ehre, zwei sehr besondere Überraschungsgäste vorzustellen... Open Subtitles و هكذا في روح الصداقة و الوحدة بين أمّتينا إنّه شرفٌ لي أنْ أُقدّم ضيفي شرف مميزين للغاية كمفاجئة
    Einheit Sechs, bitte bestätigen. In der Innenstadt gibt es ein Problem. Mehrere Todesopfer. Open Subtitles من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا.
    Er ermutigt die Regierung der nationalen Einheit und die Rebellen von Darfur, sich engagiert um eine Lösung des Konflikts in Darfur zu bemühen. UN ويشجع المجلس حكومة الوحدة الوطنية ومتمردي دارفور على الانخراط في البحث عن حل للصراع في دارفور.
    mit der Aufforderung an die Regierung der nationalen Einheit und die internationale Gemeinschaft, Unterstützung für den Erfolg des Wahlprozesses zu gewähren, UN وإذ يهيب بحكومة الوحدة الوطنية وبالمجتمع الدولي أن يدعما عملية الانتخابات بما يكفل نجاحها،
    Nun, was Sie brauchen, ist eine Einheit hier unten und eine in Ihrem Schlafzimmer. Open Subtitles الآن ما تحتاجينه, هو وحدة تبريد هنا في الأسفل وواحدة في غرفة نومك
    Ich blieb noch jahrelang beim BOPE und wurde Kommandant der Einheit. Open Subtitles عملت لسنوات طويلة بالشرطة الخاصة قدت وحدة المقاتلة حتى النهاية
    "Ein Paar ist ein Satz von zwei Dingen, die zusammen als Einheit gesehen werden. Open Subtitles ولذلك فإن الأزواج هو عبارة عن مجموعة شيئين استخدامها معا أو تعتبر وحدة.
    Lieutenant Waters Einheit übernommen, aber ich kann seine Handschrift nicht lesen. Open Subtitles عن وحدة الملازم واترز ولكن لا يُمكنني قراءة خط يده
    in Bekräftigung seines nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية،
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Souveränität, Einheit, Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit Sudans, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه،
    Sie sagten McClain, die Einheit sei so sauber wie eine Apotheke. Open Subtitles للكابتن ماكلين أن القسم نظيف كأسنان كلب الصيد
    Seit ich aus Ihrer Einheit geworfen wurde, will ich es Ihnen heimzahlen. Open Subtitles منذ أن طردتني من وحدتك إنتظرت بعدها طويلاً للعودة إليها
    Ich war in Einheit B bevor du nach Oz gekommen bist. Open Subtitles كُنتُ في الوَحدَة بي عِندما أتيتَ إلى سجنِ أوز
    General, wir möchten Euch darum bitten, einer anderen Einheit zugeteilt zu werden. Open Subtitles ايها الجنرال , نود ان نقدم طلب تحويل الى فرقة اخري
    Ich soll ein paar Jungs rekrutieren für so eine neue Einheit. Open Subtitles من المفترض ان اجند بعض الأشخاص من اجل الفرقة حقاً؟
    Er muss dort sein, ohne von einem der anderen Jungs der Einheit entdeckt zu werden, die jetzt auf der Suche nach ihm sind. Open Subtitles عليَه الوصول إلى هُناك دون أن يتم رصدُه من قِبَل أي من اللاعبين في الفريق الآخَر الذيِن هم بالفعِل يبحثون عنه.
    Schau mal, die NFL hat meiner Einheit ein paar Karten für das Spiel morgen zukommen lassen. Open Subtitles إتحاد كرة القدم الأميركي موجودين في وحدتي مع بعض التذاكر من أجل المباراة غداً, لذا
    Wenn ein Marine aus der Reihe tanzt, zeigt ihm die Einheit den Weg. Open Subtitles ماذا يعني هذا؟ عندما يخرج جندي بحري من الصف يجب على أفراد وحدته أن يعيدوه له ثانيةً
    Sie bieten uns einen Medienauftrag an, plus eine Prämie für jede mehr verkaufte Einheit, als bei der letztjährigen Kampagne. Open Subtitles يعرضون علينا لجنـة على الإعلام بالإضافة إلى جائزة على كل وحده رأساً على عقب من حملات العام الماضي
    Auf diesem und anderen Gebieten muss die „Einheit in der Aktion“ mehr leisten. UN وبهذه الطريقة وبطرق أخرى يجب أن تحقق عملية ”توحيد الأداء“ نتائج أفضل.
    Der Senator hat eine Untersuchung der Einheit 61398 der chinesischen Volksbefreiungsarmee eingeleitet. Open Subtitles السيناتور كان يترأس تحقيق فى جيش تحرير الصين الشعبيه الوحده 61398.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more