"enttäuscht" - Translation from German to Arabic

    • محبط
        
    • خائب الأمل
        
    • محبطة
        
    • خائب الظن
        
    • خاب
        
    • خائبة الأمل
        
    • خائبة الظن
        
    • خذلت
        
    • مُحبط
        
    • الإحباط
        
    • مستاء
        
    • محبطا
        
    • خذلتك
        
    • بخيبة امل
        
    • محبطه
        
    "Du hast mich menschlich enttäuscht, als Sohn bist du eine einzige Schande. Open Subtitles انا محبط منك بني سأموت من الاحراج اذا ماكنت مت فعلا
    Erst waren es $2,50, dann erhöhte er es, weil ich etwas enttäuscht war. Open Subtitles كانت 2.5 ، و لكنه رفعها الى 4 عندما رأنى محبط اربعة ؟
    Ich bin etwas enttäuscht, dass ich Sie so leicht an Land ziehen konnte. Open Subtitles أنا خائب الأمل بشأن السهولة التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل
    Nun, abgesehen davon, dass ich sehr enttäuscht bin... meinen Lieblings-Rentierpullover nicht wieder zu sehen, geht es mir gut. Open Subtitles حسنا بعيدا عن كونى محبطة للغاية لأننى لم أرك مرتديا الأرنب النطاط مجددا فأنا بخير
    Ich dachte, er sei enttäuscht, weil ich nie auf jemanden losging. Open Subtitles و هو كان خائب الظن بي بأني لمن أتشاجر مع أحد
    Also wenn Sie nicht Ihr Bestes erreichen... sind Sie von sich selbst enttäuscht? Open Subtitles لذا إذا لم تبذل أكبر جهودك هل خاب أملك في ذاتك ؟
    Seid Ihr enttäuscht, dass er mir von Eurem Angebot erzählt hat? Open Subtitles أنتِ خائبة الأمل إلى حدّ ما بأنّه أخبرني عن عرضك؟
    Ich muss sagen, ich bin ein bißchen verwirrt und enttäuscht. Open Subtitles يجب أن أقول, روز. أنا مشوش قليلا. محبط حتى
    enttäuscht, das ich dich nicht gleich nach Hause bringen kann. Open Subtitles أنا محبط فقط لأنني لا أستطيع أخذك للمنزل في هذه اللحظة.
    Ich bin etwas enttäuscht. Open Subtitles حسناً , أن محبط قليلاً , لكنى مازالت على أمل
    Man kann dann auch nicht mehr enttäuscht werden. Open Subtitles هو لا يَتْركُك كثير لِكي يَكُونَ خائب الأمل في، أمّا.
    Ich bin enttäuscht von Ihnen. Open Subtitles أنا يجب أن أخبرك. أنا حقا خائب الأمل فيك. حسنا، أنا لا أريد خيبة أملك من قبل لا يخيب أملك.
    Nun, abgesehen davon, dass ich sehr enttäuscht bin... meinen Lieblings-Rentierpullover nicht wieder zu sehen, geht es mir gut. Open Subtitles حسنا بعيدا عن كونى محبطة للغاية لأننى لم أرك مرتديا الأرنب النطاط مجددا فأنا بخير
    Andererseits bin ich auch enttäuscht von lhrem Verhalten. Open Subtitles و بطريقة أخرى، أنا محبطة لأنكم كنتم على إستعداد لخيانتي
    Bilde ich mir das nur ein, oder war er enttäuscht? Open Subtitles هل أنا مخطئ أو أنه يبدو خائب الظن قليلاً ؟
    Weißt du, ich muss Ihnen sagen, ich bin ein bisschen enttäuscht, Gary. Open Subtitles أتدري؟ لابد لي أن أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري
    Den hatte meine Mutter immer. enttäuscht. Open Subtitles كانت لأمي نفس تلك النظرة، كانت خائبة الأمل
    Das wollte ich jeden einzelnen Tag, und jeden einzelnen Tag wurde ich enttäuscht. TED هذا كان ما أريده كل يوم, و في كل يوم أكون خائبة الظن.
    Sie haben viele hier enttäuscht. Man hatte große Pläne mit Ihnen. Open Subtitles أنت خذلت أناس كثيرين فى هذا المكتب كانت لديهم خطط كبيرة لك
    Du bist enttäuscht, dass du dieses Viech nicht mit Angel bekämpfen kannst. Open Subtitles أعلم إنك مُحبط لإنك لم تذهب لإيجاد هذا الشئ مع "إنجل".
    Ich wäre enttäuscht gewesen, wenn Sie meine Hand nicht zerquetscht hätten. Open Subtitles كان يمكن أن يصيبني الإحباط إذا لم تضغط على يدي
    Wenn du nur halb so gut bist wie Fred, wird Jim enttäuscht sein, dich gehen zu sehen. Open Subtitles اذا كنت بنصف كفاءة جيم حسنا , جيم سيكون مستاء لانك سوف ترجل
    Es hätte mich sehr enttäuscht, wenn du kein Kind gehabt hättest. Open Subtitles كان يمكن أن أكون محبطا إن لم يكن عندك طفل
    Ich habe Sie enttäuscht und der Firma geschadet. Open Subtitles لكني أعرف سبب حضوري لقد خذلتك و أخزيت المؤسسه
    Ich wurde kürzlich enttäuscht von der Bush-Regierung. TED وكنت، مؤخراً، قد أُصبت بخيبة امل مع إدارة بوش.
    Aber wenn ihr mich angelogen habt, werde ich nicht böse sein, sondern sehr, sehr enttäuscht. Open Subtitles ولكن ان كنت كذبت علي فلن اكون غاضبه00 بل ساكون محبطه جدا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more