"hunderte" - Translation from German to Arabic

    • مئات
        
    • المئات
        
    • مئة
        
    • بالمئات
        
    • مِئات
        
    • لمئات
        
    • ومئات
        
    • المِئات
        
    • المِئاتَ
        
    • الآلاف
        
    • مِئاتَ
        
    • مِئاتِ
        
    • الاميال
        
    • بمئات
        
    • والمئات من
        
    Für weitere Hunderte von Millionen besteht die Gefahr, dass sie zu Umweltflüchtlingen werden. UN وهناك مئات الملايين غيرهم من المعرضين للانضمام إلى صفوف اللاجئين بسبب البيئة.
    Zwei Wochen nach meiner Rede wurden in Tunesien Hunderte von Portraits aufgenommen. TED بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية
    Ich habe dies letztes Jahr gemacht und habe Hunderte Nachrichten von leidenschaftlichen Menschen erhalten, die mit ihrer Gemeinde eine Wand bauen wollten. TED وقد أنشأت هذا في السنة الماضية، وبدأت في تلقي مئات الرسائل من أشخاص شغوفين يريدون أن ينشئوا جدارًا في مجتمعهم،
    Seit meinen ersten Besuch von Ceausescus Einrichtung habe ich Hunderte solcher Orte in 18 Länder gesehen, von Tschechien bis zum Sudan. TED منذ زيارتي الأولى لمؤسسة تشاوشيسكو، رأيت مئات المؤسسات المشابهة حول أكثر من 18 دولة، من جمهورية التشيك إلى السودان.
    Es hat Hunderte Freiwillige gesammelt, sie in Gruppen gebündelt und ihnen schwere Aufgaben zu lösen gegeben. TED احضروا المئات من المتطوعين و وضعوهم في مجموعات و اعطوا لهم مشاكل صعبة جداً لحلها.
    Das Netz ist so dicht, dass es Hunderte Kilometer Myzel unter einem einzigen Fußabdruck geben kann. TED فالشبكة كثيفة لدرجة إمكانية وجود مئات من الكليومترات من الغزل الفطري تحت كل موطىء قدم.
    Wir schmeißen Hunderte Millionen Tonnen Plastik und anderen Müll ins Meer. TED نضع مئات الملايين من الأطنان البلاستيكية وقمامة أخرى داخل البحار.
    In Zukunft werden wir Hunderte von anderen Krankheiten ohne Behandlungswege bekämpfen. TED نمضي قدما، سنقوم بالتعامل مع مئات الأمراض الأخرى بدون علاج.
    Öl enthält Hunderte von Kohlenwasserstoffverbindungen und andere Verbindungen, die für jedes Organ im Körper toxisch sind. TED يحتوي النفط على مئات المركبات الهيدروكربونية و غيرها من المركبات السامة لكل عضو من أعضاءك.
    Die Situation eskalierte, als Hunderte zerstörende Einwohner letzte Woche gegen die Lotterieergebnisse protestierten. Open Subtitles الحالة أصبحت عنيفة، عندما مئات سكّان بوفالو إحتجّ عليه ظهر من اليانصيب.
    Weil ich Hunderte von Sachen zu tun habe, außerdem muss ich ein Kleinkind großziehen. Open Subtitles لأنه ، لدي بضع مئات أشياء لفعلها هنا ، بالإضافة لتربية طفل صغير
    In den letzten Jahren haben wir Hunderte Teams durch dieses Ding geschickt... Open Subtitles في خلال الـ12 سنة الماضية ارسلنا مئات الفرق عبر هذا الشئ
    Zu der Person, die vorhat, Hunderte, ...wenn nicht gar tausende Menschen umzubringen. Open Subtitles للشخص الذي يخطط لقتل مئات إن لم يكن آلاف من الناس
    Bis dein brandneuer Eingriff ein alter Hut ist, Hunderte Male getestet. Open Subtitles حتى تصبح عمليتك الجديدة شيئا عاديًا، وتتم تجربتها مئات المرات.
    Wir müssen immer noch herausfinden, wie wir Hunderte von Leuten dort herausschaffen. Open Subtitles لا زال علينا أنْ نعرف كيف سنخرج مئات الأشخاص من هنا
    Land, das Hunderte von Millionen Dollar wert wäre, aber nur, wenn das Casino wirklich gebaut wird. Open Subtitles مئات الملايين من الدولارت ولكن فقط إذا تقدم الكازينو إلى الأمام ستكون هناك فنادق ومطاعم
    In den nächsten Jahren gingen Hunderte von Bankern und Manager von Rating-Agenturen ins Gefängnis. Open Subtitles في السنوات التابعة مئات المصرفيين و المديرين التنفيذيين لشركات التمويل ذهبوا الى السجن
    Ihr wisst, wie es da draußen ist, und Denver ist Hunderte Meilen entfernt. Open Subtitles يا رفاق أنتم تعرفون الأحتمالات بالخارج مدينة دينفر على بُعد مئات الأميال
    Damals wusste ich das nicht, aber ich weiß es heute. Das sind Hunderte Wanderlibellen. TED لم أكن أعلم وقتها، ولكنني أعلم الآن، إنهم متصفحو الكرة الأرضية، المئات منهم.
    In den Nestern am Flussufer schlüpften Hunderte Gaviale. Es war einfach toll. TED وفقست اعشاشها علي جانبي النهر واخرجت المئات منها في منظر هائل
    Und es könnten Hunderte andere Dinge sein, die nicht behandelbar sind. Open Subtitles و قد يكون واحد من مئة مرض آخر يمكن علاجه.
    Ich habe mein Bestes gegeben, aber es waren Hunderte. Böse Kreaturen. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لأيقافهم لكنهم اجتاحونا بالمئات
    Ich kenne Hunderte Latinos wie Miguel. Open Subtitles أعرفُ مِئات الأولاد من الأحياء الإسبانية الفَقيرَة مِثلَ ميغيل
    Einige berühmte KI-Forscher, wie Rodney Brooks, glauben, dass es für Hunderte von Jahren nicht passieren wird. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Stellen Sie sich so ein Objekt voller Zahnräder vor, Hunderte und Hunderte von ihnen, und es standen Zahlen auf ihnen. TED تخيلوا شيء بهذا العلو من المسننات، مئات ومئات منها، كتبت عليها أرقام.
    Nein, das ist nur ein Name in einer Akte, die Hunderte von Namen enthält. Open Subtitles هذا لي لا. ذلك فقط اسم واحد في ملف يحتوي المِئات
    Aber Ihr habt Hunderte von Menschen auf dem Gewissen und ganze Häuser ausgeraubt. Open Subtitles لَكنَّك قَتلتَ المِئاتَ وسَرقَت مقاطعات كاملةَ
    Sie wurde viele Male besprochen. Es gab tausende Versuche, Hunderte Studien und einige wirklich bestechende Erkenntnisse. TED تمت مراجعته عدة مرات. لقد كان هناك الآلاف من التجارب, مئات الدراسات, وهناك بعض النتائج الملزمة حقاً.
    Der höchste Bieter kann Hunderte dieser Kraftwerke bauen und Konzessionen für Hunderte weitere verkaufen. Open Subtitles بهذا الطريقِ مقدم السعر الأعلى يُمْكِنُ أَنْ يَبْني مِئاتَ المحطاتِ والبيع يَمْنحُ مئات الوكالات أكثرِ.
    Es geht über UAV-Reichweite hinaus, deckt aber wohl Hunderte von Meilen ab. Open Subtitles يمتد إلى ما بعد مدى يو أي في، لكن يَظهر يغطي مِئاتِ الأميالِ.
    Es gäbe die Möglichkeit in einer Stadt zu leben, die in Honduras wäre, anstatt Hunderte von Kilometern entfernt im Norden. TED سيكون هناك خيار لمدينة يمكنك الذهاب اليها والتي ستكون في الهندوراس, بدلا من الاف الاميال شمالا.
    Wir können millionenfach schneller falten, wir können Hunderte verschiedene Variationen machen. TED ويمكن أن نطوي أسرع بمليون مرة، يمكن أن نطوي بمئات ومئات الطرق المختلفة.
    Die Autoren sichteten Unterlagen aus 10 Jahren und sortierten Hunderte aus. TED درس الباحثون أبحاثا منذ أكثر من عشرة أعوام والمئات من الأبحاث كان يجب التخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more