"kriegszeiten" - Translation from German to Arabic

    • الحرب
        
    • أوقات الحروب
        
    Wir freuen uns, dass unser Anführer aus Kriegszeiten bei diesem wunderbaren Anlass wieder unter uns weilt! Open Subtitles و أن نعرف أن قائدنا في الحرب معنا مرة أخرى في في هذه المناسبة الرائعة
    In Kriegszeiten sind die Bedingungen natürlich nicht perfekt. TED ولكن في الواقع و اثناء الحرب لم تكن الظروف مثالية على الاطلاق
    Das Auslaufen eines Schiffes in Kriegszeiten ist ein feierliches Ereignis. Open Subtitles إنطلاق سفينة بمرور الوقت من الحرب دائما مناسبة جدية.
    Wenn man in Kriegszeiten seine Waffe übergibt, ist man nicht länger ein Mann. Open Subtitles لو سلمّت أسلحتك في أوقات الحرب ولم تعد رجل بذلك
    Ich bin Flag Officer im abkommandierten Dienst in Kriegszeiten. Open Subtitles أنا الضابط الأعلى ذو سلطة مستقلة خلال وقت الحرب
    Denn, wenn das tatsächlich der Fall wäre, hätten Sie sich, obwohl Sie Staatsdiener zu Kriegszeiten sind, schuldig gemacht, einen Chief und einen Lieutenant tätlich anzugreifen, was, wenn ich mich nicht irre, Open Subtitles .. لآنه بالحقيقة بهذه حالة أنتم الإثنين متهمون بالإعتداء على الرئيس والملازم وإستغلال السلطة خلال وقت الحرب
    Wachen, nehmen Sie ihn fest, für Erpressung und die Unterbrechung lebensnotwendiger Dienste in Kriegszeiten. Open Subtitles أيها الحراس , أعتقلوه لأجل الإبتزاز ومنع الخدمات الحيوية خلال وقت الحرب
    Die Pflicht geht vor, besonders in Kriegszeiten. Open Subtitles لا تأخذي هذا بمحمل شخصي الواجب يأتي أولاً، خاصة بأوقات الحرب
    Natürlich muss man in Kriegszeiten einige Dinge geheim halten. Open Subtitles بالطبع , في وقت الحرب , بعض الاشياء يجب ان تظل سر
    - Da habt Ihr Recht. Vor allem in Kriegszeiten. Ich habe verboten, aus Korn Alkohol zu brennen. Open Subtitles في وقت الحرب يكون مدّ المؤن بسيط، لقد منعت إستخدام الحبوب لصناعة الكحول.
    Das muss in Kriegszeiten wie diesen eine ziemliche Verantwortung sein, wo es so wichtig ist, die allgemeine Moral zu erhalten. Open Subtitles لابد من أن تلك مسؤولية لحد ما في وقت كهذا، تعلم في الحرب عندما يكون من المهم رفع معنويات الناس
    Die wichtigste Fähigkeit, die man in Kriegszeiten benötigt, ist es eine Blutung zu kontrollieren. Open Subtitles أهم مهارة تحتاجونها في حالات الحرب هي إيقاف النزيف.
    Aber warum wagt sich eine Frau in Kriegszeiten allein in die Wüste? Open Subtitles ولكن لماذا المغامرة في الصحراء، وامرأة واحدة في زمن الحرب.
    In Kriegszeiten mussten alle Adeligen eine Miliz zusammenstellen können. Open Subtitles زيارتها كل شريف لرفع ميليشيا محلية في أوقات الحرب.
    Ich hoffe, dass er Anerkennung findet und seine Künste zum Wohle der Nation ausübt, in diesen Kriegszeiten. Open Subtitles وأتمنى أن يعترف بذلك ويستخدم قدرتهُ لخدمة الوطن .في وقت الحرب
    Die SSR ist für Kriegszeiten gedacht und der Krieg ist vorbei. Open Subtitles وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية هي وكالة بأوقات الحرب والحرب إنتهت...
    Als treue Untertanen der Krone fühlen wir uns dazu verpflichtet, in Kriegszeiten Treulosigkeit und Verrat zu entlarven. Open Subtitles حسناً، كموالين للتاج الملكي نشعر بأنه من واجبنا لفضح الخيانة في زمن الحرب
    3. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, sich strikt an ihre rechtlichen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten aus dem Vierten Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten zu halten; UN 3 - يطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها القانونية وبمسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949؛
    4. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, sich strikt an ihre Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten nach dem Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten zu halten; UN 4 - يهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد تقيدا صارما بالتزاماتهـا ومسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949؛
    In Kriegszeiten gibt es große technologische Innovation, und in der Welt müssen Sie ohne zurechtkommen. Während des Zweiten Weltkrieges musste man auf Stahl verzichten, man musste sich ohne Aluminium zurechtfinden. TED في لحظات الحرب، هناك ابتكار تكنولوجي عظيم. وبدلاً من ذلك ، في عالم عليك أن تبذل بدونه. حسناً، خلال الحرب العالمية الثانية، كان عليك أن تبذل بدون الحديد. وعليك أن تبذل بدون الألومنيوم.
    In Kriegszeiten sind Flaggen immer sehr gefragt. Open Subtitles الطلب علي الأعلام يكون عالياً في أوقات الحروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more