"nicht wenn" - Translation from German to Arabic

    • ليس إن
        
    • ليس إذا
        
    • ليس و
        
    • ليس عندما
        
    • ليس اذا
        
    • ليس لو
        
    • ليس حينما
        
    • ليس إنْ
        
    • لا إذا
        
    • ليس حين
        
    • ليس إنّ
        
    • ليس ان
        
    Ich könnte deinen Tod nicht nochmal ertragen, Nicht wenn ich dich retten könnte. Open Subtitles لا يمكننى تحمل أن تموت مره أخرى ليس إن كان بإستطاعتى إنقاذك
    Den brauchen Sie nicht, wenn Sie bereit sind, mir zu helfen. Open Subtitles إنك لا تحتاج إلى محامي ليس إن كنت ترغب بمساعدتي
    Nicht, wenn derjenige mit zarter Hand und einem grünen Daumen ... Open Subtitles ليسإذاكانالشخص.. لديه لمسة لطيفة ليس إذا كان لديهم إبهام فاتن
    Nicht wenn dir die Welt, in der man lebt, etwas bedeutet. Open Subtitles كلا، ليس إذا كنت تهتم بشأن العالم الذي تعيش فيه
    Hört sich eklig an, ist es aber nicht, wenn ICH es tue. Open Subtitles ـ أجل إنه يبدو سيئاً ليس و عندما أنا أقوم بذلك
    Nicht, wenn man bedenkt, dass Alexander der Große bereits mit 16 das mazedonische Heer führte. Open Subtitles ليس عندما تتذكرين أن الأسكندر الأكبر كان يقود الجيش المقدونى فى القرن السادس عشر
    Sie braucht keine neuen Dokumente. Nicht, wenn sie bereits eine Absicherung hat. Open Subtitles إنها ليست بحاجة لوثائق جديدة ليس إن كان لديها دعم، سلفاً
    Nicht wenn deine Konkurrenz ein Haufen alter Frauen und Spinner ist. Open Subtitles ليس إن كان منافسيك عبارة عن عجائز و غريبي الأطوار
    Nicht wenn es bedeutet, Ratteneingeweide in unserem neuen Büro zu finden, nein. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يضمن نشر أمعاء الفئران في مقرنا الجديد،لا.
    Nein, nicht, wenn der Hammerschlag ein subdurales Hämatom verursacht hat. Brillant. Open Subtitles كلا، ليس إن تسببت ضربة المطرقة بورم تحت الجافية، عبقري.
    Nicht wenn sie Beihilfe geleistet hat. Diesen Deal kann ich nicht eingehen. Open Subtitles ليس إن كانت شريكة في الجريمة لا أستطيع إبرام صفقة كتلك
    Nicht, wenn du nicht erwachsen wirst. Du bist wie ein Kind am Sonntagabend. Open Subtitles ليس إن لم تنضج، أنت مثل الطفل تأتى إلىّ كما لو أنها ليلة الأحد
    Nicht, wenn wir sie zuerst erwischen und morgen die Geschichte verändern. Open Subtitles ليس قبل وصولنا لها أولاً ليس إذا غيرنا التاريخ بالغد.
    Nicht, wenn Sie 14 Tassen Kaffee hatten, aber für jemanden, der nur da sitzt, ja. Open Subtitles ليس إذا كنت قد شربت 14 كوب من القهوة ولكنّه مرتفع بالنسبة لشخص جالس
    Nicht, wenn wir sie festnageln, bevor sie wissen, dass wir es haben. Open Subtitles ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا قبل معرفتهم بوجودها لدينا
    Nicht, wenn wir an einen Ort gingen, wo totale Gewaltfreiheit herrscht. Open Subtitles ليس إذا ذهبنا إلي مكان أمن تماماً من أي عنف
    Es lässt sich leicht von Seele, Geist und Selbstwertgefühl sprechen nur nicht, wenn man 90 cm groß ist. Open Subtitles من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام
    Nicht, wenn du das Nächste bist, das mir an einem eigenen Kind geblieben ist? Open Subtitles ليس عندما تكونين أقرب شئ إلى أبنائي تبّقى لي على وجه هذهِ الأرض
    Der Kongress wird uns unterstützen. Aber nicht, wenn wir ein Jahr warten. Open Subtitles دعم اكبر من مجلس الشيوخ، لكن ليس اذا انتظرنا لمدة سنة
    Nicht wenn du deine Nacktschneckenkerzen meinst. Open Subtitles ليس لو أنها من النوع الرهيب والتي تحاول أن تفرغه
    Nicht, wenn die erfahren, dass du eine Stunde, nachdem Jason mit Monica Schluss gemacht hat, mit ihm ins Bett gestiegen bist. Open Subtitles ليس حينما يعرفون انك نمت مع جاسون هارلى بعد ساعه من انفصاله عن مونيكا
    Nicht wenn es mir gelingt das Armband mit dem Hauptsystem des Schiffes zu verbinden. Open Subtitles ليس إنْ لمْ يمكنني وصله بالحاسوب الرئيسي لسفينة الإنزال
    Tut mir leid, aber wir können unmöglich alle Würmer retten, nicht, wenn Ihr Euer Kino noch in diesem Leben fertigstellen wollt. Open Subtitles أنا أسف ولكننا لا يمكن أن نخاطر بكل الديدان. لا إذا تُريدَ كنت تريد المسرح ينهى فى هذا الوقت.
    Nichts wird passieren. Nicht, wenn er einen so tollen Vater hat, der auf ihn aufpasst. Open Subtitles لن يحدث شيء، ليس حين يكون هنالك أب رائع يرعاه
    Aber doch nicht, wenn einem jemand wichtig ist. Open Subtitles ليس إنّ كان الأمر منطوياً على شخصاً تحفلين بهِ
    Nicht wenn man weiß, wonach man sucht, beschränkter Zugang ohne Verkehr oder Menschen. Open Subtitles ليس ان كنت تعلم ماتبحث عنه الوصول لمخطط بدون زحام او ناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more