"phase" - Translation from German to Arabic

    • المرحلة
        
    • مرحلة
        
    • فترة
        
    • المرحله
        
    • للمرحلة
        
    • مرحلتا
        
    • الخطوة
        
    • بفترة
        
    • الفترة
        
    • بطور
        
    • بمرحلة
        
    • لمرحلة
        
    • الطور
        
    • المراحل
        
    • مرحلتها
        
    Aber dann ging das Unternehmen durch eine dunkle Phase an diesen Demokraten über. TED ولكن بعد ذلك تمر الشركة خلال هذه المرحلة القاتمة لهذا الحزب الديمقراطي.
    Alle Abteilungen melden sich während dieser Phase durch zwei kurze Töne. Open Subtitles كل الأقسام العاملة في هذه المرحلة عليها أن تصدر إشارة
    Entweder wir geben militärische Hilfe oder gehen über in Phase III. Open Subtitles نحن نعيد تفريغ المعدات العسكرية او انتقل الي المرحلة الثالثة
    Sofern nicht anders angegeben, wird erwartet, dass die Parteien in jeder Phase ihre Verpflichtungen parallel erfüllen. UN ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass auf die Wahlen eine Phase von entscheidender Bedeutung für die langfristige Stabilität folgen wird. UN ”ويـرى مجلس الأمن أن الانتخابات ستعقبها فترة تتسم بأهـمية أساسية للاستقرار الطويل الأجل.
    Du musst genau zur 2. Phase der Ausrichtung der Planeten dort sein. Open Subtitles عليك أن تكوني هناك تماما أثناء المرحلة الثانية لانتظام الكواكب السيارة.
    Sie übernehmen den Fall, weil wir eine Alzheimer- Medikamentenstudie in Phase Zwei laufen haben. Open Subtitles انت تتولى هذه القضية لأننا نجري تجربة في المرحلة الثانية على دواء للزهايمر
    Das wäre toll, aber ich glaube, er redet von Phase B. Open Subtitles سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية
    Dieses Meeting soll den Stabschef über die zweite Phase der Mission aufklären. Open Subtitles طلبت هذا الإجتماع لأُطلع رئيس الأركان على المرحلة الثانية من المهمّة
    In dieser Phase müssen wir uns einen Helm von denen krallen. Open Subtitles وفي هذه المرحلة أن تجلب لي احد خوذهم سيكون المفتاح
    In dieser Phase seiner Evolution, reagiert sein zentrales Nervensystem auf 50.000 Volt. Open Subtitles في هذه المرحلة من تطوره، جهازه العصبي يستجيب إلى 50،000 فولت.
    Jetzt, da Arkadia gefallen ist, gehen wir über zu Phase 2. Open Subtitles الآن أن أركاديا الذي سقط سوف ننتقل إلى المرحلة الثانية.
    Das Amt schließt derzeit Phase I des "Issue Track" ab, eines Systems zur Überwachung der Empfehlungen, das Teil des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere mit dem Ziel der Automatisierung und Verbesserung der Prüfungsprozesse ist. UN ويضع المكتب اللمسات النهائية على المرحلة الأولى لمشروع نظام متابعة المسائل القائمة، وهو نظام لرصد التوصيات وجزء من مشروع ورقات العمل الإلكترونية الهادف إلى تشغيل عمليات مراجعة الحسابات آليا وتحسينها.
    Ich stimme der Auffassung zu, dass die nächste Phase zur Weiterführung des Prozesses in zwischenstaatlichen Verhandlungen bestehen sollte. UN وأشاطر الرأي القائل بأن المرحلة القادمة ينبغي أن تتخذ شكل مفاوضات حكومية دولية، حتى يتسنى المضي قدما بالعملية.
    Die Delegationen äußerten die Ansicht, anstelle weiterer Konsultationen solle nun eine Phase der Verhandlungen folgen. UN وأعربت الوفود عن رأيها بأن المرحلة التالية يجب أن تتألف من مفاوضات، بدلا من مواصلة المشاورات.
    Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann. UN والميسرون واثقون من أن تقريرهم سيسهم في إجراء المزيد من المناقشات المثمرة التي يمكن من خلالها الانتقال بإصلاح مجلس الأمن إلى مرحلة تالية.
    Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase. UN وفي قمة كامب ديفيد التي استضافها الرئيس كلينتون، بلغ السعي نحو السلام الدائم بين إسرائيل والفلسطينين مرحلة حاسمة.
    Jedes dieser Instrumente entspricht einer Phase im Programmplanungszyklus und dient somit als Rahmen für die darauf folgenden Phasen. UN وكل صك من هذه الصكوك يقابل مرحلة واحدة في دورة تخطيط برنامجي، ويستخدام، بالتالي، كإطار للمراحل اللاحقة.
    Nach einer pseudo-extrovertierten Phase, zum Beispiel, muss ich mich zurückziehen, um mich zu regenerieren, TED على سبيل المثال، اكتشفت أنه وبعد فترة من سلوك شبه انفتاحي أنه عليّ إصلاح أمرما داخلي.
    Phase zwei. Open Subtitles المرحله الثانيه ,انشاء علاقه مع ضابط معين
    Ich habe keine Wahl, Ich bestätige die 2. Phase. Open Subtitles ليس لدى خيارا اخر , سأضطر للتأكيد بالأنتقال للمرحلة الثانية
    sowie in Anbetracht dessen, dass es notwendig ist, Friedenssicherungseinsätzen in allen Phasen, einschließlich der Phase ihrer Liquidation und Beendigung, angemessene Unterstützung zu gewähren, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء،
    Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. TED لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى.
    Ich bin in einer Phase, in der ich keine Leute um mich gebrauchen kann. Open Subtitles أمر بفترة من حياتي حيث أنا لا يمكن أن أكون حول الناس
    feststellend, dass im Berichtszeitraum die dritte vereinbarte Phase der Rückverlegung der israelischen Armee nicht durchgeführt wurde und dass es zu gravierenden Einfällen in die unter voller Kontrolle der Palästinensischen Behörde stehenden Gebiete kam, UN وإذ تلاحظ أنه خلال الفترة المشمولة في التقرير، لم تنفذ المرحلة الثالثة المتفق عليها لإعادة انتشار الجيش الإسرائيلي، وحدثت أعمال اقتحام خطيرة داخل المناطق الواقعة تحت السيطرة التامة للسلطة الفلسطينية،
    Kinder, am Anfang jeder Beziehung gibt es eine Phase, in der man zu nichts Nein sagt. Open Subtitles يا أولاد .. في بداية أية علاقةٍ عاطفية يمر الطرفان بطور ٍ لا يمكنهما رفض فعل أي شيءٍ خلاله
    Oh, nun, in diesem Alter war er sehr verstrickt,... in dem, was Freud wohl die phallische Phase seiner psychosexuellen Entwicklung nennen würde. Open Subtitles اوه ، حسناً , في ذلك العمر هو وقع في مشكلة فيما أراد فرويد الاتصال بمرحلة القضيب لتطوير النفسيه الجنسيه
    Man kann nicht alle bekannten Zustände des Wassers nur mit drei Phasen erklären, man braucht eine vierte Phase. Open Subtitles لا يمكنك أن تفسّر كل خواص الماء المعروفة ، بثلاثة مراحل بمفردها . تحتاج لمرحلة رابعة
    Sobald wir die nächste Phase erreichen, haben wir ein enges Zeitfenster. Open Subtitles حالما ننتقل الى الطور القادم، نحن في حالة حرجة جداً.
    Ich befinde mich zwischen der ersten und zweiten Phase der Trauer, Open Subtitles أجد نفسي ما بين المراحل الأولى والمتبقية من الحزن مصدومة ومحرومة
    Wenn die Infektion ihre letzte Phase erreicht hat und sie damit fertig sind, ihre Blauge zu verschießen, wird dieser beschämende Porno da draußen brutal werden. Open Subtitles انظري، عندما العدوى تصل إلى مرحلتها النهائية وينتهوا من قذفهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more