"revolution" - Translation from German to Arabic

    • الثورة
        
    • ثورة
        
    • لثورة
        
    • ثورتك
        
    • ثورتنا
        
    • بالثورة
        
    • بثورة
        
    • الثورات
        
    • ثوره
        
    • وثورة
        
    • الثورية
        
    • التطور
        
    • الثوره
        
    • ثورتها
        
    • للثورة
        
    Sie brauchen eine Konsumgesellschaft, um mit der industriellen Revolution etwas zu erreichen. TED المجتمع الإستهلاكى هو ما تحتاجونه لغرض تحقيق نقطة فى الثورة الصناعية.
    Ich hoffe, das regt Ihre Fantasie an, denn eins kann ich Ihnen versprechen: Die Frage ist nicht, ob diese Revolution stattfinden wird, sondern wann. TED كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث
    wie auch die Aufmerksamkeit autoritärer Regierungen anderer Länder, die über eine Ausbreitung der Revolution besorgt waren. TED وأيضاً جذب الأنتباه الى الحكومات الإستبدادية في بعض الدول التي كانت قلقة من انتشار الثورة.
    Identität selbst sollte kein selbstgefälliges Etikett sein oder eine Goldmedaille, sondern eine Revolution. TED الهوية نفسها يجب أن لاتكون وسمًا متعجرفًا أو ميدالية ذهبية بل ثورة.
    Das Beeindruckende ist, da ist eine Revolution im Gange, in Dörfern und Städten hier in Ost-Afrika. TED ولكن الشيء العظيم، هو أن هناك ثورة تحدث في القرى والمدن، هنا في شرق أفريقيا.
    Nach dem Ausbruch der Französischen Revolution im Jahr 1789 wurde Europa ins Chaos gestürzt. TED بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة.
    Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. TED حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة.
    Versetzen Sie sich ins 16. Jahrhundert, eine Zeit der wissenschaftlichen Revolution in Europa. TED عودوا بأذهانكم إلى القرن السادس عشر. في فترة الثورة العلميّة في أوروبا.
    Die industrielle Revolution und Prometheus haben uns die Möglichkeit gegeben, die Welt zu erleuchten. TED الثورة الصناعية ، وبروميثيوس ، قدموا لنا هذا ، والقدرة على إضاءة العالم.
    Das Porträt meiner Ur-Urgroßmutter hing bis zur Revolution in der Universität. Open Subtitles تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة
    Zur Zeit scheint mir die Revolution in China... der einzige spannende historische Vorgang zu sein. Open Subtitles في أيامنا هذه، الثورة الصينية هي الشيء الوحيد الذي يَمكن أن تَصنع تاريخ مثير.
    Ein Mal habe ich ein komplettes Musical geschrieben, basierend auf der französischen Revolution. Open Subtitles في مرة قمت بكتابة مسرحية موسيقية كاملة قصتها مستندة من الثورة الفرنسية
    Durch Gemeinden wollen sie ihre Kultur schützen, die ihnen nach der Revolution geblieben ist. Open Subtitles في محاولة لتأسيس جاليات للحفاظ على ما تبقى من ثقافتهم، بعد آثار الثورة
    So sieht also eine Revolution aus, teuer gekleidete Menschen laufen planlos herum. Open Subtitles إذاً فهذا هو شكل الثورة أشخاص في ملابس غالية يهرولون حولك
    Dan Barber und Alice Waters führen leidenschaftlich die Kulinarische Revolution für ökologisches Essen. TED الطاه دان باربر وأليس واترس يقودان ثورة الطعام الأخضر اللذيذ بكل شغف.
    Sie sind viel zu erniedrigt, zu verängstigt, zu unterdrückt, um Revolution zu machen. Open Subtitles غير مستطيعين على عمل ثورة إنهم مُذلون خائفون للغاية, يتم معاملتهم بسوء
    Die Pizza mit Käse im Rand hätte eine Revolution sein sollen, Open Subtitles كان يجب ان تحدث الاطراف المحشوة ثورة في مجال البيتزا
    jemand hat einmal gesagt, Revolution sei ein negatives Wort. Ich nehme an, dem ist so, also sage ich nicht Revolution, TED البعض يظن ان وصف تلك بثورة بالعلم امر ليس معبراً وانا اعتقد ذلك .. ولن استخدم ثورة
    Wir brauchen eine Revolution, weil die Lage hier so schlecht ist. TED نحتاج إلى ثورة لأن الأشياء لا تعمل؛ انها لا تعمل تماماً.
    Sie sprachen über Wissenschaft und über die Notwendigkeit für eine neue wissenschaftliche Revolution. TED وتحدثوا عن العلوم ومدى الإحتياج لثورة علمية جديدة.
    Ihre Revolution kann mir gestohlen bleiben und Sie ebenfalls, Prinzessin. Open Subtitles أنا لست في هذا بسبب ثورتك و لست فيه من أجلك
    Und dass ich seit vielen Jahren, seit der glorreichen Revolution, nicht an unsere Zukunft geglaubt habe. Open Subtitles منذ اعوام عدة .. في الحقيقه منذ أيام ثورتنا العظيمه لم يكن لدي إيمان بمستقبلنا
    Wenn das der belgische Adel ist, wird es Zeit für eine Revolution. Open Subtitles ان كانت هذه هى الأرستقراطية البلجيكية , فهذا وقت القيام بالثورة
    Mit der Industriellen und Digitalen Revolution änderte sich das. TED بعد الثورات الصناعية والتكنولوجية، لم يعد الوضع كما كان.
    Das war keine Rebellion, das war eine Revolution. Open Subtitles لكنه لم يكن تمرد لقد كانت ثوره
    Autos können endlich leise sein: friedliche Straßen, eine stille Revolution in den Städten. TED أخيرًا يمكن للسيارات أن تكون هادئة السلام في الشوارع، وثورة صمت في المدن.
    Frankreichs größter Rivale, Britannien, widerstand der Revolution und blieb zunächst bei den alten Einheiten. TED وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية.
    Keine Revolution mehr, keine Rivalität mehr, sondern alles ist so, wie es mal war. Open Subtitles لا مزيد من التطور لا مزيد من التنافس كل شيء فقط كما كان
    Es sieht ganz so aus, als wären wir in eine Revolution geraten. Open Subtitles حسنا يبدو الامر لى كما لو اننا جميعا انضممنا الى الثوره
    Allerdings kann Russlands selbstzerstörerischer Konfrontation mit dem Westen Einhalt geboten und die jahrhundertealte Debatte zwischen westlich orientierten Kräften und Slawophilen ein für alle Mal beendet werden. Dies hängt jedoch vom Erfolg der Ukraine auf ihrem europäischen Weg ab, für den sie sich während der Orangen Revolution in den Jahren 2004 und 2005 entschieden hat. News-Commentary إلا أن هذه المواجهة المدمرة بين روسيا والغرب من الممكن أن تتوقف، ومن الممكن أن ينتهي الأخذ والجذب المستمر منذ قرون بين أنصار الغرب وأنصار العرق السلافي إلى الأبد. إلا أن هذا سوف يعتمد على نجاح أوكرانيا على مسار التنمية الأوروبية الذي اختارته أثناء ثورتها البرتقالية في العامين 2004 و2005.
    Zu Anfang der Revolution war er Bandenchef, und was war er am Ende? Open Subtitles هذا الرجل كان لديه جرأة عظيمة كالثور فذهب للثورة كقاطع طريق عظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more