"russischen" - Translation from German to Arabic

    • الروسية
        
    • الروسي
        
    • روسيا
        
    • الروس
        
    • الاتحاد
        
    • الروسى
        
    • روسية
        
    • والاتحاد
        
    • روسى
        
    • لروسيا
        
    • روسيّة
        
    • روس
        
    • الروسيات
        
    • الروسيّ
        
    • الروسيه
        
    Ich bin im russischen Sektor sicher, aber nur so lange sie mich brauchen. Open Subtitles أنا في مأمن في المنطقة الروسية فقط في مأمن طالما يستفيدون مني
    Vor zehn Minuten hat er einen russischen Agenten von seinem Handy aus angerufen. Open Subtitles منذ 10 دقائق, اتصل بعميل معروف من المخابرات الروسية من هاتفه الخلوى
    Das ist ein tschetschenischer Rebell an der Front zur russischen Armee. TED هذا هو متمرد شيشاني على خط المواجهة مع الجيش الروسي.
    Die einzige Frage war, ob sie dich vor oder nach Eintritt im russischen Luftraum getötet hätten. Open Subtitles السؤال الوحيد كان هل سيقوموا بقتلك قبل أم بعد الدخول إلى المجال الجوي الروسي ؟
    Ich kann keinen armenischen von einem russischen oder deutschen Schäferhund unterscheiden. Open Subtitles انا لا اعرف الارمنية من روسيا من الراعي الألماني السخيف
    Vor zehn Minuten hat er einen russischen Agenten von seinem Handy aus angerufen. Open Subtitles منذ 10 دقائق, اتصل بعميل معروف من المخابرات الروسية من هاتفه الخلوي
    Du hast gesagt, dass die russischen Arschgeigen mindestens 15 Minuten hier her brauchen. Open Subtitles لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة
    Sie haben sogar russisch mit einer anderen russischen Spionin in diesem Raum gesprochen. Open Subtitles كنت في الواقع تحدث الروسية إلى الجاسوس الروسي زملائه في هذه القاعة.
    Das taten die russischen Oligarchen, als sie die Jahrhundert-Privatisierung der russischen Bodenschätze abschlossen. TED هذا مافعلته الأقلية الروسية في إنشاء "بيعة القرن" لخصخصة موارد روسيا الطبيعية.
    Wenn man genauer hinschaut, bemerket man eine Reihe von russischen Telefonnummern. TED إذا أمعنت النظر، ستلاحظ تسلسلا كأرقام الهاتف الروسية.
    Als Beweis bin ich zwei Jahre lang 100 Jahre in die Vergangenheit gereist, in das Jahr 1917, das Jahr der russischen Revolution. TED ولكي أثبتُ ذلك، أمضيتُ عامين من حياتي محاولًا العودة إلى قبل 100 عام، إلى عام 1917، عام الثورة الروسية.
    sich dessen bewusst, dass einige Maßnahmen der russischen Föderation und der Vereinigten Staaten von Amerika zur Reduzierung ihrer Kernwaffenbestände sowie zur Verbesserung des internationalen Klimas zu dem Ziel der vollständigen Beseitigung der Kernwaffen beitragen können, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذت من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في اتجاه خفض أسلحتها النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    Die Mitglieder des Quartetts tauschten ihre Meinungen zu dem russischen Vorschlag aus, in Moskau eine internationale Sachverständigentagung abzuhalten. UN وتبادل أعضاء المجموعة الرباعية الآراء بشأن الاقتراح الروسي بعقد اجتماع دولي للخبراء في موسكو.
    Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung der russischen Föderation sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن تعاطفه العميق وأحر تعازيه لشعب الاتحاد الروسي وحكومته وللضحايا وأسرهم.
    Über 100 Megatonnen davon lagern in besonders unsicheren russischen Anlagen. TED أكثر من 100 ميغاطن من هذا مخزن في أماكن غير مأمونة تحديداً في روسيا.
    Verstehen Sie mich nicht falsch, Mr. President, ich will unseren russischen Unterdrücker treffen, nicht Ihr Land. Open Subtitles لا ترتكب أي خطأ سيدي الرئيس إنهم أعداؤنا الروس أنا أنوي أن اضرهم، وليس رجالك
    In den Bereich des russischen Radars kommen sie in 25 Minuten. Open Subtitles الطائرات ستبدأ فى إختراق غطاء الرادار الروسى خلال 25 دقيقة
    Die Patrouille wurde von einer russischen Einheit überfallen. Open Subtitles الدورية أخذت بواسطة قوات روسية محمولة جواً
    Im Namen der Ständigen Vertreter Frankreichs, Botschafter Jean-Marc de la Sablière, und der russischen Föderation, Botschafter Sergej Lawrow UN بالنيابة عن الممثلين الدائمين لفرنسا، السفير دي لا سابليير، والاتحاد الروسي، السفير لافروف
    Wenn wir Krieg hätten und angenommen, du verliebst dich in die Tochter eines russischen Spions, würdest du nicht von mir erwarten, dass ich dir abrate? Open Subtitles لو كنا فى حالة حرب يا ريموند وكنت مفتوناً بأبنة عميل روسى ألا تتوقع منى أن أعترض
    Ich plante, von der russischen Nordküste zum Nordpol und dann entlang der Nordküste Kanadas zu laufen. TED خططت مبدأيًا لأمشي من الساحل الشمالي لروسيا إلى القطب الشمالي، ثم أستمر إلى الساحل الشمالي لكندا.
    Erwartest du wirklich von mir, dass ich glaube, dass die amerikanische Regierung einen illegalen, russischen Junkie ausgebildet hat, um für sie zu spionieren? Open Subtitles أتتوقعين مني أن أصدق بأن الحكومة الأمريكية درّبت، مُدمنة روسيّة دخلت بصورة غير شرعية
    Ein Betrüger, der von russischen Betrügern hereingelegt wurde. Open Subtitles هو فنان نصاب تم السيطرة عليه من فنانين روس نصابين
    Die russischen Mädchen wurden seit frühester Kindheit an die Betten gekettet. Open Subtitles تتذكر، الفتيات الروسيات كن يُكبلن بالفراش من سن مبكرة جداً
    Er wuchs in einem russischen Waisenhaus auf und ist Auftragskiller. Open Subtitles لقد ترعرع في دار الأيتام الروسيّ و قتل العديد من الأشخاص ليعيش.
    Ich habe ein geeignetes Mädchen vom russischen Konsulat in Istanbul. Open Subtitles لقد اخترت فتاه مناسبه من القنصليه الروسيه فى إسطنبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more