"sand" - Translation from German to Arabic

    • الرمال
        
    • رمل
        
    • رمال
        
    • الرمل
        
    • ساند
        
    • رملاً
        
    • والرمال
        
    • رملية
        
    • الغبار
        
    • ورمال
        
    • الصحاري
        
    • رمالها
        
    • تراب
        
    • تجلبي واحدة
        
    • كالرمل
        
    Klein, flach und schwarz wie ein Gebetsstein. Er summte leise und erhob sich langsam vom Sand. TED بدت صغيرة ومستوية وسوداء، أصدرت طنينًا خفيفًا، ثم خرجت ببطء من الرمال التي علقت فيها.
    Er lebt im Sand und fängt Dinge, die über seinem Kopf vorbeiwandern. TED و هو يعيش في الرمال و يمسك الأشياء التي تعبر فوقه.
    Sie nahm ihre Finger und hat in den Sand... und in die Luft geschrieben. Open Subtitles أخذت اصابعها و كتبت بها على الرمال و كانت تكتب على الهواء اذن
    Ich möchte über etwas wirklich Normales sprechen, nur einfachen Sand. TED أريد الحديث عن شيء عادي جدا، فقط عن رمل عادي.
    Denn ein Mal im Jahr tritt die Schildkrötenmutter... aus dem Meer auf den glühenden Sandstrand... einer vulkanischen Insel, um eine Grube in den Sand zu graben... worein sie ihre Eier legt. Open Subtitles مرة واحدة فى السنة ،تزحف الأنثى خارج البحر إلى رمال الشاطئ الحارقة لجزيرة بركانية لكى تحفر حفرة فى الرمال
    Aw, Baby... ich fahre LKWs, versuche den Sand aus meinen Augen zu halten. Open Subtitles عزيزتي أقود الشاحنات و آكل البلح أحاول ألا يدخل الرمل إلى عيني
    Wie die Wellen die Fußabdrücke im Sand verwischen gibt Ember Island jedem eine reine Weste. Open Subtitles كما تمحي الأمواج آثار الأقدام على الرمال جزيرة إمبر تعطي كل واحد حاله صافيه
    Kann etwas getan werden, um den Sand davon abzuhalten, dieses fragile Land zu überschwemmen? Open Subtitles هل من الممكن القيام بأي شيء لوقف الرمال الساحقة على هذه الأرض الهشة؟
    Die Eier werden im Sand vergraben, und die Jungtiere schlüpfen nach etwa zwei Monaten. Open Subtitles يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين.
    Myriaden von Sternen sehen Sie des Nachts, und der knirschende Sand kündigt Sie an. Open Subtitles مجموعة متنوعة من النجوم رأيتم الليل أعلن الرمال خلال النهار وضيق الصدر خطواتك.
    Das ist sie, bestimmt. Ich weiß noch, dass wir durch Sand fuhren. Open Subtitles أنا واثق من كونه هو , أتذكر كوننا نقود على الرمال
    Und wenn wir weiterhin den Kopf in den Sand stecken, holen die sie sich zurück. Open Subtitles الأنواع القديمة ملكت هذا الكوكب قبل ظهور البشرية و لو ابقينا رؤوسنا في الرمال
    Die glatten Steine auf dem Sand sind uns bekannt. TED نعرفه جميعاً .. لمعان الصخور ..و الرمال انه امرٌ نعرفه جميعاً
    Eine überraschende Anzahl unglaublicher Dinge existieren im Sand. TED وتوجد في الرمال مجموعة مذهلة من أشياء لا تصدق.
    Das sind Quarzkristalle und Feldspat, auf dem Festland besteht der meiste Sand in unserer Welt aus Quarz und Feldspat, der Auswaschung von Granit. TED هذه هي بلورات الكوارتز والفلسبار، لذا معظم الرمال في اليابسة في العالم مصنوع من كريستال الكوارتز والفلسبار. وهي تآكل لصخور الغرانيت.
    - Nicht sehr anders als Sand. - Klar. Es ist wie einfacher Sand. Open Subtitles لا يختلف كثيراً عن الرمل آجل , أنه مجرد رمل عادى
    Ein bisschen Sand auf die Bühne für den Sandtanz der Eingeborenen. Open Subtitles شكراً لكم. نعم. أي قليلاً رمل على المسرح
    Sie nehmen das Gift der Erde in sich auf, zersetzen es zu reinen Kristallen, sterben und werden zu Sand. Open Subtitles وقد امتصت السموم من على الأرض منتجتا بذلك البلورات النقية خمدت من ثم تحول إلى رمال
    Alles, was wir dort fanden, war Sand und Blut. Open Subtitles عندما وصلنا إلى هناك, كل ماوجدناه كان رمال ودماء
    Sie gehören einem Meta-Menschen, gegen den ich kämpfte, Sand Demon genannt. Open Subtitles وتنتمي إلى التعريف البشرية لقد خاضت قبل اسمه شيطان الرمل.
    Wir stellen gerade den NSA Sateliten auf das Gelände rund um Sand Canyon Road ein. Open Subtitles نحن نعيد توجيه قمر وكالة الأمن القومى الصناعى للمنطقة المحيطة بنهاية طريق "ساند كانيون"
    Meine Knie und Hüften fühlen sich an, als hätte mir jemand Sand in die Gelenke geschüttet. Open Subtitles ركبتاي و فخذاي أشعر و كأن أحداً صب رملاً بمفاصلي
    Du hast den Brazos überquert, gegen Komantschen, Regen und Sand gekämpft. Open Subtitles حسنا ، لقد عبرت مابعد برازوس وقاتلت الهنود والأمطار والرمال
    Wir haben also einen Weg, Sand in Sandstein zu verwandeln um somit bewohnbare Räume in der Wüstendüne zu schaffen. TED لذلك ، فنحن لدينا طريقة لتحويل الرمال إلى أحجار رملية ومن ثم إنشاء تلك الأماكن القابلة للسكن داخل تلك الكثبان
    Ohne Wasser wird Sand uns begraben, als hätte es uns nie gegeben. Open Subtitles بدون ماء، الغبار سيرتفع وسيغطّينا كما لو لم نكن موجودين.
    Schon wieder Ägypten. Nichts als Pyramiden und Sand. Open Subtitles مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال.
    Die Berge und der Sand sehen alle gleich aus und wir werden uns verirren. Open Subtitles فالجبال و الصحاري المنبسطة، تبدو هناك بنفس الشكل.
    (Gelächter) Sie waren nämlich kaum abgereist, da gab es schon kaum noch Spuren im Sand. TED (ضحك) كما أنهم بالكاد تركوها وليس هناك أي أثر في رمالها.
    Oh, aber es gibt Geld für Schublade voll rotes Lakritz, ein Marshmallow-Gewehr... und eine supergeschäftige Ameisenfarm mit im Dunklen leuchtender Sand? Open Subtitles لكن هناك مال لدرج كامل من الحلوى وبندقية للحلوى القطنية ومزرحة حصرية للنمل ذات تراب مشعّ في الظلام
    Angestellte gibt es wie Sand am Meer! Open Subtitles هذا ما تفتقرين إليه بإمكانك أن تجلبي واحدة أخرى
    Und so will ich dich segnen mit Nachkommen, so zahlreich... wie die Sterne am Himmel und der Sand an den Küsten der Meere. Open Subtitles الآن اباركك مباركة و اكثر نسلك تكثيرا كنجوم السماء و كالرمل الذي على شاطئ البحر الذى لا يحصى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more