"versuch" - Translation from German to Arabic

    • محاولة
        
    • حاولي
        
    • أحاول
        
    • جرب
        
    • تحاولي
        
    • جربي
        
    • فرصة
        
    • يحاول
        
    • نحاول
        
    • مُحاولة
        
    • جرّب
        
    • محاوله
        
    • حاولى
        
    • التجربة
        
    • احاول
        
    Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten. UN وفي هذا الإطار، بذلت محاولة لتحديد أفكار جديدة ومستجدة قد تكون جديرة بالاستكشاف.
    Dies ist der erste bemannte Versuch den entfernten Planeten zu erreichen. Open Subtitles . و سجلت كأول محاولة لوصول الإنسان لهذا الكوكب البعيد.
    Guter Versuch. Das hier ist eine Ambulanzklinik. Da gibt es keine Termine. Open Subtitles محاولة جيدة، لكنها عيادة عامة مما يعني أنه لا يوجد مواعيد
    Versuch nicht, zu schön auszusehen. Ich weiß, das wird schwer sein. Open Subtitles حاولي أن لا تظهري بأجمل ما عندك سيكون صعباً عليه
    Ich versuche den Typen hier rauszuschaffen, oder ich sterbe beim Versuch dabei. Open Subtitles سأقوم بتهريب ذلك الشخص لخارج السجن أو سأموت و أنا أحاول
    Versuch dein Glück beim Roulette. Vielleicht kannst du da reich werden. Ann? Open Subtitles لا شيء جرب هذه قد تساعدك على أن تصبح غنيا آن؟
    In einigen Jahren geben wir den Versuch auf, schwanger zu werden. Open Subtitles بعد أعوام قليلة سنيأس و نكف عن محاولة إنجاب طفل
    Oh, verschonen Sie mich. Dieser Angeber war einer Ihrer Bullenfreunde, aber netter Versuch. Open Subtitles بالله عليكِ، لقد كان ذلك المدّعي أحد رفاقك بالشرطة، ولكنها محاولة جيّدة
    Ein unnützer Versuch eine Ordnung durch zufällige, bedeutungslose Daten zu erstellen. Open Subtitles محاولة لا طائل منها أن ترتّب معطيات عشوائية وغير مفهومة.
    Leute, Oliver ist bei dem Versuch, Andy zu retten, beinahe umgebracht worden. Open Subtitles الرجال، أوليفر حصلت على ما يقرب نفسه قتل محاولة لمساعدة اندي.
    Messerwunden an diesen Wirbeln deuten für gewöhnlich auf den Versuch einer Enthauptung hin. Open Subtitles الجروح سكين لتلك الفقرات تشير عادة محاولة لقطع الرأس. نعم، ولكن الذي
    tief besorgt über die demografischen Veränderungen auf Grund des Konflikts in Abchasien (Georgien) und mit Bedauern über jeden Versuch, die vor dem Konflikt bestehende demografische Zusammensetzung in Abchasien (Georgien) zu ändern, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التغيرات الديمغرافية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا، وإذ تأسف لأي محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي الذي كان قائما قبل نشوب الصراع في أبخازيا، جورجيا،
    erneut erklärend, dass jeder Versuch der Destabilisierung durch gewaltsame Mittel oder der gewaltsamen Machtergreifung unannehmbar ist, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Der Rat unterstreicht, dass jeder Versuch, den Friedensprozess zu untergraben, inakzeptabel ist.“ UN ويشدد المجلس على أن أي محاولة لتقويض عملية السلام أمر غير مقبول“.
    Da hat sie keine Nummer. Versuch's doch mal in der Parfümabteilung. Open Subtitles ليس لدى هيلين رقم في نيويورك حاولي في روائح النّساء
    Du bist zu aufgeregt, atme tief ein und Versuch's noch mal. Open Subtitles إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً
    Sag diesen Leuten, ich werde diesen Typen hier rausholen, oder ich sterbe beim Versuch dabei. Open Subtitles بأنني سأقوم بتهريب هذا الشخص من هنا ، أو أنني سأموت و أنا أحاول
    Ich Versuch, nicht an das tote Mädchen zu denken, aber es geht nicht. Open Subtitles أنا أحاول أن أتوقف عن التفكير بالفتاة التي ماتت، ولكنّني لا أستطيع
    Mach eine Linie. Versuch eine gerade Linie zu machen. Open Subtitles كن على الخط، جرب أن تكون على خط مستقيم واحد
    Versuch das ja nicht noch einmal sonst! Open Subtitles إياك أبدا أن تحاولي هذا مرة أخرى و إلا وإلا ماذا؟
    Ehe du deinen Hund erschießt, Versuch was anderes! Probier es mal damit! Open Subtitles قبل أن تقتلي كلبِك يمكننا أن نجرب شيء آخر، جربي هذه
    Versuch es lieber mit Falken. Die wird dein Gesicht nie anmutig nennen! Open Subtitles لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل
    Der Versuch, das Rechtssystem für unlautere Zwecke zu missbrauchen, zum Beispiel Erpressung. Open Subtitles عندما يحاول شخص ما إستغلال القانون لغرض غير شرعي مثل الإبتزاز
    In unserem Versuch, diese breite Bewegung in der ganzen arabischen Welt zu verstehen, sind wir nicht ohnmächtig. TED ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين
    Ich will nicht kränker werden bei dem Versuch gesund zu werden und dann letztendlich doch sterben. Open Subtitles لا أريد ان أزيد من مرضي مُحاولة أن اتحسّن وهو سينتهي المطاف بي بالموت على أية حال
    Tja, du scheinst nicht gut zu fischen, also Versuch es mit krallen. Open Subtitles حسناً، أنت لا تبدو إنك متمكن من أمساكه، إذاً جرّب التكبيل
    Diese Morde könnten ein Versuch sein, das System der Regierung im Innersten zu treffen. Open Subtitles هذه الاغتيالات قد تكون محاوله لضرب حكومتنا في الصميم
    Versuch zu schlafen, dann geht es dir besser. Open Subtitles حاولى الحصول على بعض الراحة ستشعرين بتحسن
    Doch nicht nur biologische Systeme produzieren durch Versuch und Irrtum Wunder. TED وليست فحسب النظم البيولوجية التي تبدع المعجزات عبر التجربة والخطأ
    Hier, das ist mein Versuch Kartoffelstärke-Plastik herzustellen. TED وهذا انا احاول الحصول على البلاستك من خلال نشويات البطاطس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more