"a centre" - Translation from English to Arabic

    • مركزا
        
    • مركزاً
        
    • وهو مركز
        
    • إنشاء مركز
        
    • أحد المراكز
        
    • مرجعا
        
    • إلى مركز
        
    • ومركزا
        
    • وهي مركز
        
    • كمركز
        
    • ومركزاً
        
    • وجود مركز
        
    • وأنشئ مركز
        
    • وإنشاء مركز
        
    • انشاء مركز
        
    The programme established a centre for adaptation and social integration, and promoted community mobilization through volunteer action. UN وقد أنشأ البرنامج مركزا للتكيف والإدماج الاجتماعي وعزز تعبئة المجتمع المحلي من خلال العمل التطوعي.
    Likewise, the Council is unlikely to become a centre of strategic thinking. UN وكذلك فإنه من غير المحتمل أن يصبح المجلس مركزا للتفكير الاستراتيجي.
    Building on Operation Pentameter, this will become a centre of excellence for police in dealing with human trafficking. UN وبناء على العملية الخماسية، سوف يصبح هذا المركز مركزا متميزا للشرطة في التعامل مع الاتجار بالبشر.
    Specifically, the Academy of Education of Tajikistan created a centre for studying aspects of the change to a 12-year education system. UN وعلى وجه التحديد أنشأت أكاديمية التربية في طاجيكستان مركزاً لدراسة جوانب التغيير إلى نظام تعليمي مؤلف من 12 سنة.
    Building on this development, it was proposed that UNLB serve as a centre of technical expertise, servicing missions worldwide. UN وبناء على هذا التطور، اقتُـرح أن تصبح القاعدة مركزا للخبرة الفنية، يقدم الخدمات للبعثات في مختلف أنحاء العالم.
    We support the United Nations more than any other organization as a centre of global governance. UN ونحن ندعم الأمم المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى بوصفها مركزا لحوكمة عالمية.
    As a centre of knowledge, the Unit brings together expertise and comparative experience on issues related to national human rights institutions. UN وتجمع الوحدة، باعتبارها مركزا للمعارف، الخبرات والتجارب المقارنة فيما يتعلق بقضايا المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    We will spare no effort to ensure that the world Organization remains a centre for coordination of the efforts of the community of nations towards peace and development in the years to come. UN ولن ندّخر جهدا لضمان بقاء المنظمة العالمية مركزا لتنسيق جهود مجتمع الأمم نحو السلام والتنمية في السنوات المقبلة.
    But the United Nations must also be reformed to become a centre for the spread of information and communication technologies. UN ولكن، لا بد من إصلاح الأمم المتحدة أيضا لتصبح مركزا لنشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    All of this will contribute to the Government's plan to make Panama a centre of international agencies. UN وكل ذلك سيسهم في تنفيذ خطة الحكومة الرامية إلى أن تصبح بنما مركزا للوكالات الدولية.
    The Board also examined the management of technical cooperation projects and establishing the Programme as a centre of excellence. UN وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    54. The Programme’s progress towards becoming a centre of excellence has depended, to a significant extent, on the availability of financial resources. UN ٥٤ - لا يزال التقدم الذي أحرزه البرنامج لكي يصبح مركزا للامتياز يعتمد إلى حد كبير، على توفر الموارد المالية.
    It was also intended to be a centre for the exchange of information and experience. UN ويتوخى بهذه اﻷكاديمية أيضا أن تكون مركزا لتبادل المعلومات والخبرات.
    Additionally, UNESCO has established a centre for the development of rehabilitation activities for women in Gorazde. UN كذلك، أنشأت اليونسكو مركزا لتطوير أنشطة تأهيل النساء في غورازده.
    The independent expert visited a centre in the north of Burundi, which takes care of malnourished children. UN وزار الخبير المستقل مركزاً في شمال بوروندي يعنى برعاية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    The Red Crescent Society of the Islamic Republic of Iran had established a centre in every province to provide emergency assistance and financial support for mine victims. UN وقد أنشأت جمعية الهلال الأحمر الإيرانية مركزاً في كل مقاطعة يقدم الإغاثة الطارئة والمعونة المالية لضحايا الألغام.
    P.I. Verriet, a centre for the care of physically disabled children in Curaçao, guides some 20 individuals back into employment each year. UN فيرييه، وهو مركز لرعاية الأطفال المعوقين في كوراساو، زهاء 20 فرداً للعودة إلى العمل سنوياً.
    During the biennium, ESCWA was working to establish a centre for economic integration for the Arab region. UN وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية.
    Given losses of that magnitude, public officials are of the view that in Ecuador alone, even with a 1 per cent or 2 per cent reduction in losses, a centre would pay for itself several times over. UN وقد صرح المسؤولون الحكوميون بأن الخسائر وصلت حدا يمكن من القول بأنه حتى في حالة تقليصها بنسبة ١ أو ٢ في المائة فقط، سيغطي ذلك ويزيد كثيرا تكاليف أحد المراكز في إكوادور وحدها.
    " To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " UN " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة "
    They wondered whether the Regular Process could become a centre for gathering data, including for the Area. UN وتساءلت عن إمكانية تحولها إلى مركز لجمع البيانات بما يشمل المنطقة أيضا.
    We seek a United Nations that is an active centre for peace and justice, a centre for the improvement of the life of each individual on this Earth. UN إننا ننشد أمما متحدة تكون مركزا نشطا للسلم والعدالة ومركزا لتحسين حياة كل فرد على هذه اﻷرض.
    since 1983 Chairperson of the association " Haus der politischen Bildung e.V. " , a centre of civic education for young people UN منذ عام 1983 رئيس جمعية " Haus der Politischen Bildung e. V. " ، وهي مركز للتربية المدنية للشباب.
    While maintaining the role of the United Nations Office at Geneva as a centre of international diplomacy, the Office of the Director-General is also leading the reform process in line with the priorities of the Secretary-General. UN وإلى جانب العمل الذي يضطلع به مكتب المدير العام في الحفاظ على دور مكتب الأمم المتحدة في جنيف كمركز للدبلوماسية الدولية، يقود المكتب أيضا عملية الإصلاح على أساس الأولويات التي حددها الأمين العام.
    Establish a Wakf house that will accommodate the Department, the Wakf Board, the Wakf Tribunal and a centre for Muslim cultural activities under one roof; UN إنشاء دار لﻷوقاف تضم اﻹدارة، ومجلس اﻷوقاف، ومحكمة اﻷوقاف ومركزاً لﻷنشطة الثقافية اﻹسلامية تحت سقف واحد؛
    There was a centre for following up on students with special needs. UN وأشارت البحرين إلى وجود مركز لمتابعة الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة.
    a centre was established in San José, Costa Rica, in 1991, with the participation of various governmental and private entities and the University of Costa Rica. UN وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا.
    In addition, the Government has started rehabilitating the road system, and a centre for facilitating investment has been established. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة بإعادة تأهيل شبكات الطرق وإنشاء مركز لتسهيل الاستثمار.
    a centre offering psychological counselling for young female victims of sexual violence had already been established. UN وقد تم بالفعل انشاء مركز يقدم المشورة النفسية للشابات من ضحايا العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more