"a comprehensive review of" - Translation from English to Arabic

    • استعراض شامل
        
    • استعراضا شاملا
        
    • باستعراض شامل
        
    • استعراضاً شاملاً
        
    • الاستعراض الشامل
        
    • بمراجعة شاملة
        
    • إجراء مراجعة شاملة
        
    • دراسة شاملة
        
    • استعراضاً شاملا
        
    • لاستعراض شامل
        
    • بالاستعراض الشامل
        
    • للاستعراض الشامل
        
    • بإجراء مراجعة شاملة
        
    • للمراجعة الشاملة
        
    • تجري مراجعة شاملة
        
    Further, a comprehensive review of the anti-money-laundering legislation should be conducted. UN كما ينبغي إجراء استعراض شامل للتشريعات الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    In that connection, the Secretary-General should present proposals for a comprehensive review of the system of desirable ranges. UN وفي ذلك الصدد ينبغي أن يقدم الأمين العام مقترحات من أجل استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    The outcome is a comprehensive review of contemporary issues. UN وكانت المحصلة عبارة عن استعراض شامل للقضايا المعاصرة.
    a comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لما نفذ من التوصيات التي صدرت أول ما صدرت في عام 1998.
    a comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية.
    These measures are complemented by a comprehensive review of publishing processes with a view to streamlining, modernizing and simplifying existing publishing practices. UN واستكملت هذه التدابير باستعراض شامل لعمليات النشر بغرض ترشيد ممارسات النشر الحالية وتحديثها وتبسيطها.
    To pursue that vision, my Administration conducted a comprehensive review of America's development programmes. UN وبغية تحقيق تلك الرؤية، أجرت إدارتي استعراضاً شاملاً لبرامج أمريكا الإنمائية.
    The outcome is a comprehensive review of contemporary issues. UN وكانت المحصلة عبارة عن استعراض شامل للقضايا المعاصرة.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the headquarters. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لإنشاء قيادة بعثة الانتشار السريع.
    Therefore, Lithuania strongly supports a comprehensive review of both the regular-budget scale and the scale of assessment for peacekeeping operations. UN ولهذا تؤيد ليتوانيا إجراء استعراض شامل لجدول الميزانية العادية وجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام على حد سواء.
    More fundamentally, we need a comprehensive review of the existing negotiating machinery. UN ونحن بحاجة بصورة أكثر جوهرية، إلى استعراض شامل لآلية التفاوض القائمة.
    a comprehensive review of the reform strategy has been completed and a plan is in place to realign the staffing levels. UN فقد أُنجز استعراض شامل لاستراتيجية الإصلاح وثمّة خطّة لإعادة ضبط مستويات ملاك الموظفين.
    a comprehensive review of the future role and needs of the security sector is completed, with the findings supporting the development of a national security policy. UN إتمام استعراض شامل لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل والتوصل إلى نتائج تدعم وضع سياسة للأمن الوطني.
    We look forward, however, to a comprehensive review of this issue in 2014. UN لكننا نتطلع قدما لإجراء استعراض شامل لهذه المسألة في عام 2014.
    a comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken. UN ويجري الآن استعراض شامل لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية.
    The Conference is currently conducting a comprehensive review of the priorities on the contemporary international disarmament agenda. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات المحددة في البرنامج الدولي المعاصر لنزع السلاح.
    The Conference is currently conducting a comprehensive review of the priorities on the contemporary international disarmament agenda. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات الواردة على البرنامج الدولي المعاصر لنزع السلاح.
    This section contains a comprehensive review of the recommendations that have been directed at FAO and the organization's response to them. UN ويتضمن هذا الفرع استعراضا شاملا للتوصيات الموجهة إلى منظمة الأغذية والزراعة، وكذلك استجابة المنظمة لها.
    a comprehensive review of the Charter of the United Nations is also urgently required, with the aim of drafting a new Charter. UN ولذلك لا بد أيضا من التعجيل باستعراض شامل لميثاق الأمم المتحدة، وذلك بهدف صياغة ميثاق جديد.
    Kenya is currently undertaking a comprehensive review of the constitution. UN وتقوم كينيا حاليا باستعراض شامل للدستور.
    In the end, the Secretariat undertook a comprehensive review of all decisions. UN وفي النهاية، أجرت الأمانة استعراضاً شاملاً لكل المقررات.
    In conclusion, the Governing Council may wish to recommend that a comprehensive review of the governance structure of UN-Habitat be undertaken, including: UN وختاماً، قد يود مجلس الإدارة أن يوصي بأن يتضمن الاستعراض الشامل لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة الذي سيجري ما يلي:
    The matter of differential ages had been referred to the Law Commission of India, which was undertaking a comprehensive review of the country's penal laws. UN وقد أحيلت مسألة تباين اﻷعمار إلى لجنة قوانين الهند، التي تقوم بمراجعة شاملة لقوانين العقوبات في البلد.
    A finding of the management review is that a comprehensive review of human resources requirements in the security field is warranted. UN كان أحد استنتاجات المراجعة الإدارية أن هناك ما يبرر إجراء مراجعة شاملة للاحتياجات من الموارد البشرية في مجال الأمن.
    It presents a comprehensive review of the current high school programme and makes numerous recommendations for change. UN وتتضمن هذه الوثيقة دراسة شاملة لبرنامج التعليم الثانوي الحالي، وتقترح تعديلات عديدة في هذا الشأن.
    The Department conducted a comprehensive review of the language competitive examination process, in close cooperation with the Office of Human Resources Management, with a view to modernizing the examination and expanding the pool of qualified applicants and simplifying the process. UN وبالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، أجرت الإدارة استعراضاً شاملا لعملية الامتحانات التنافسية اللغوية، بهدف تحديث الامتحانات وزيادة أعداد مقدِّمي الطلبات المؤهلين وتبسيط العملية.
    The project also lays down a framework for a comprehensive review of migration legislation. UN ويرسي المشروع أيضا إطارا لاستعراض شامل لتشريعات الهجرة.
    As Council members will have seen in his report, the Secretary-General believes that a comprehensive review of standards should be initiated this summer. UN ويرى الأمين العام، كما يلمس أعضاء المجلس من تقريره، أنه ينبغي البدء بالاستعراض الشامل للمعايير في هذا الصيف.
    In that regard, a comprehensive review of the veto power should be one of the first priorities. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للاستعراض الشامل لسلطة حق النقض أن يكون إحـــدى الأولويات الرئيسية.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its laws to ensure their full compatibility with the Convention. UN 9- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لقوانينها لضمان توافقها الكامل مع الاتفاقية.
    The Security Council, at the Secretary-General's initiative, agreed to set a date for a comprehensive review of Iraq's fulfilment of its disarmament obligations in order to determine the status and significance of outstanding issues. UN وبناء على مبادرة من الأمين العام، وافق مجلس الأمن على تحديد تاريخ للمراجعة الشاملة لكل إنجازات نزع السلاح لتحديد ما الذي تبقى والأهمية التي يمثلها.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its employment laws with a view to ensuring the full realization of the right to just and favourable conditions of work for women and men. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري مراجعة شاملة لقوانينها المتعلقة بالعمل بغية ضمان الإعمال الكامل للحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية للمرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more