"a nuclear test ban" - Translation from English to Arabic

    • لحظر التجارب النووية
        
    • بحظر التجارب النووية
        
    • حظر التجارب النووية
        
    • حظراً للتجارب النووية
        
    REPORT OF THE AD HOC COMMITTEE ON a Nuclear Test Ban UN تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية
    What should succeed the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban should be an Ad Hoc Committee on a Nuclear Disarmament, with appropriate negotiating mandate. UN ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة.
    What should succeed the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban should be an Ad Hoc Committee on a Nuclear Disarmament, with appropriate negotiating mandate. UN ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة.
    I am heartened to note that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has commenced its work in a satisfactory manner. UN واشعر بالاغتباط اذ أشير الى أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية بدأت أعمالها بطريقة مرضية.
    Rather I have come in an effort to contribute to your deliberations on a Nuclear Test Ban in a practical and helpful way. UN وإنما جئت في محاولة لﻹسهام في مداولاتكم فيما يتعلق بحظر التجارب النووية بطريقة عملية ومفيدة.
    At the same time, we cannot support the inclusion in the text of the treaty of provisions which would establish a link between a Nuclear Test Ban and nuclear disarmament. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكن لنا أن نؤيد تضمين نص المعاهدة أحكاماً تربط بين حظر التجارب النووية ونزع السلاح النووي.
    It is happenstance that you serve concurrently as the very able and active Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN ومن المصادفات أن تعملوا بصورة متزامنة كرئيس مقتدر جدا ونشِط للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    I have followed your work closely, and I am happy to see that the Conference has re-established the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    The Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and his Friends have worked very hard to ensure that we stay focused on our goal. UN وقد عمل رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وأصدقاؤه جاهدين لضمان بقاء تركيزنا على هدفنا.
    I would now like to give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Ramaker, in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكير، بصفته رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    The details of the timetable of meetings of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban will be given by its Chairman in due course. UN وسيعلن رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات في الوقت المناسب.
    What should succeed the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban should be an ad hoc committee on nuclear disarmament, with an appropriate negotiating mandate. UN إن ما ينبغي أن يخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ينبغي أن يكون لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، تُسند إليها ولاية تفاوضية مناسبة.
    It is also a matter of great satisfaction that there has finally been agreement on the text of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN كما أنه من دواعي الارتياح الكبير أنه أصبح يوجد أخيراً اتفاق على نص تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    The PRESIDENT: I thank the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban for his statement and for the kind words he addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التى وجهها إلى الرئاسة.
    We have just been presented with a report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban by its redoubtable Chairman, Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands. UN لقد قدم لنا للتو تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية من رئيسها المهيب، السفير جاب راماكر من هولندا.
    Unfortunately, it appears that there is no consensus on any further course of action with regard to the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN ولﻷسف، يبدو أنه ليس هناك توافق في اﻵراء بشأن إجراء آخر فيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    At the last plenary meeting, we did adopt the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN وفي الجلسة العامة اﻷخيرة، قمنا فعلاً باعتماد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    At a moment like this I would like to pay a special tribute to the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands. UN وفي لحظة مثل هذه، أود أن أثني بصفة خاصة على رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية سفير هولندا جاب راماكر.
    My delegation notes that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has made significant progress in its efforts to draft a treaty. UN ويلاحظ وفدي أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية حققت تقدما هاما في جهودها الرامية إلى وضع معاهدة.
    REPORT OF THE AD HOC COMMITTEE ON a Nuclear Test Ban UN تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية
    I propose that Ambassador Miguel Marín Bosch of Mexico should take the Chair of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN اقترح أن يتولى السيد ميغيل مارين بوش سفير المكسيك رئاسة اللجنة المعنية بحظر التجارب النووية.
    With our limited ability in terms of personnel and expertise, we look forward to contributing our part to the current negotiations on a Nuclear Test Ban. UN إننا، بقدرتنا المحدودة من حيث الموظفين والخبرة، نتطلع إلى اﻹسهام بدورنا في المفاوضات الجارية بشأن حظر التجارب النووية.
    The draft treaty is limited in SCOPE, as it does not cover a Nuclear Test Ban. UN فمشروع المعاهدة محدود النطاق ﻷنه لا يشمل حظراً للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more