"a third party" - Translation from English to Arabic

    • طرف ثالث
        
    • لطرف ثالث
        
    • الغير
        
    • طرف آخر
        
    • طرفا ثالثا
        
    • الطرف الثالث
        
    • شخص آخر
        
    • بطرف ثالث
        
    • شخص ثالث
        
    • أطراف ثالثة
        
    • الأطراف الثالثة
        
    • للغير
        
    • حزب ثالث
        
    • للطرف الثالث
        
    The machine was resold to a third party in Australia. UN وأُعيد بيع هذه الآلة إلى طرف ثالث في أستراليا.
    This can be assumed particularly in cases where a spouse objectively lives in a new, stable partnership with a third party. UN ويمكن افتراض ذلك بصفة خاصة في الحالات التي يعيش فيها الزوج بالفعل في معاشرة جديدة ومستقرة مع طرف ثالث.
    Furthermore, there are always risks associated when ordering from a third party. UN وفضلا عن ذلك، ينطوي الطلب من طرف ثالث دائما على مخاطر.
    According to the New York Rezident, Genady Isakov, the SVR believes Mikhail passed the stoles files to a third party. Open Subtitles تعود لرئيسهم في نيويوك ، جينادي إساكوف تعتقد الإستخبارات الروسيّة أن ميخائيل قام بإعطاء المستندات المسروقة لطرف ثالث
    Paragraph 5, article 17 provides for incorporation of a third party. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 17 على ضم طرف ثالث.
    Paragraph 5 of this article allows the arbitral tribunal to join a third party in the arbitration, under certain circumstances. UN تسمح الفقرة 5 من هذه المادة لهيئة التحكيم بضمّ طرف ثالث في عملية التحكيم في ظل ظروف معينة.
    Therefore, the State party claims that the Committee cannot consider communications submitted to it by a third party. UN لذلك، تدعي الدولة الطرف أن اللجنة لا يمكنها النظر في البلاغات التي يقدمها إليها طرف ثالث.
    However, the property was eventually sold to a third party. UN لكنَّ العقار بيع في نهاية المطاف إلى طرف ثالث.
    Therefore, the State party claims that the Committee cannot consider communications submitted to it by a third party. UN لذلك، تدعي الدولة الطرف أن اللجنة لا يمكنها النظر في البلاغات التي يقدمها إليها طرف ثالث.
    The significant presence of a third party would help to reduce fear and provide some assurance of safety. UN ولعل تواجد طرف ثالث بشكل كبير يساعد على تخفيف الخوف وعلى توفير قدر من الشعور باﻷمن.
    The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. UN ولن تسمح الحكومة الاثيوبية بقيام طرف ثالث بإجراء تحقيق في الموقع ﻷنها تعلم جيدا ما سوف ينتهي إليه هذا التحقيق.
    It is our conviction that, without the active involvement of a third party, not much can be achieved. UN ونحن على قناعة بأنه من دون الانخراط الناشط من جانب طرف ثالث لا يمكن تحقيق الكثير.
    In these cases, the Ombudsman does not consult with a third party. UN ولا يقوم أمين المظالم، في هذه القضايا، بالتشاور مع طرف ثالث.
    First, a buyer might simply borrow the purchase price from a third party on an unsecured basis. UN فأولا، قد يقتصر المشتري على اقتراض ثمن الشراء من طرف ثالث على أساس غير مضمون.
    Furthermore, in such cases it will no longer be possible to provide a guarantee from a third party to satisfy the subsistence requirement. UN وإضافة إلى هذا فإنه في هذه الحالات لم يعد من الممكن أن يقدِّم طرف ثالث ضمانا لتحقيق اشتراط توفر سبل العيش.
    Uh-- Says there your fare's paid for by a third party? Open Subtitles يقولون أن أجرة ركوبك دفعة من قبل طرف ثالث ؟
    Isn't it rather unusual, leaving it up to a third party to determine whether Ms. Wesley is fired? Open Subtitles أليس من غير المعتاد ، ترك الأمر لطرف ثالث ليقرر ما اذا كانت الآنسة ويسلي ستطرد؟
    The author was not the subject of a committal order but committal at the request of a third party. UN ولم تُودع صاحبة البلاغ في المستشفى بموجب قرار إيداع، وإنما بناء على طلب الغير.
    Furthermore, there was a need to mitigate the risk element attached to ordering items from a third party and integrating them into another contractor's operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تخفيف عنصر الخطر المتصل بطلب أصناف من طرف آخر وإدماجها في عملية يضطلع بها متعاقد آخر.
    Usually, traditional and religious mediation requires a third party to facilitate discussions between the parties. UN وتتطلب الوساطة الدينية والتقليدية عادة طرفا ثالثا يقوم بتيسير المناقشة بين الأطراف.
    (ii) The person voluntarily disclosed the content of the communication to a third party, and that third party then gives evidence of that disclosure. UN ' ٢` أو كشف الشخص طوعا عن فحوى الاتصالات لطرف ثالث، وقام ذلك الطرف الثالث بعد ذلك بتقديم دليل مستمد من ذلك الكشف.
    If the disabled person has to rely on a third party to perform everyday tasks, he or she receives a supplementary allowance amounting to 40 per cent of the pension. UN إذا كان العاجز مجبراً على اللجوء إلى شخص آخر للقيام بأنشطة الحياة العادية، فإنه يتمتع، إضافة إلى معاش العجز، بعلاوة حُدِّدت نسبتها ب40 في المائة من المعاش.
    Contact with a third party or office is made only with the explicit authorization of the staff member concerned. UN ولا يجرى أي اتصال بطرف ثالث أو مكتب إلا بإذن صريح من الموظف المعني.
    Illegal migrants pay their own way; their crossing expenses are not paid for by a third party with the intention of subsequently exploiting them in the country of destination. UN وفي الواقع، يدفع المهاجرون غير الشرعيين بأنفسهم تكاليف عبورهم، دون أن يتكلف بهم شخص ثالث بغرض استغلالهم في بلد المقصد.
    When a third party comes in, it has to be accommodated within that bilateral relationship, as the State retains its obligations to realize human rights, while the type of actions necessary to meet these obligations changes. UN وعندما تدخل أطراف ثالثة في الصورة فإن هذا يتعين استيعابه في داخل هذه العلاقة الثنائية، نظراً لأن الدولة تحتفظ بالتزاماتها في إعمال حقوق الإنسان في حين يتغير طابع الإجراءات اللازمة للوفاء بهذه الحقوق.
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة تشير إلى أن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    The withdrawal of a unilateral declaration, for example, was generally examined to see whether the declaration had created rights for a third party or not. UN فسحب إعلان أحادي الطرف مثلا يحتاج إلى درس للتعرف بوجه عام على ما إذا كان اﻹعلان يرتب حقوقا للغير أم لا.
    a third party, the United Democratic Party (UDP), was set up in 1993. UN وأنشئ في عام 1993 حزب ثالث هو الحزب الديمقراطي المتحد.
    Where a third party provides maintenance services, the third party will be reimbursed the maintenance portion of the wet lease rate. UN وإذا تولى طرف ثالث تقديم خدمات الصيانة فإنه سيسدَّد للطرف الثالث جزء الصيانة لمعدل التأجير الشامل للخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more