"abolish the death penalty" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • بإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • تلغي عقوبة الإعدام
        
    • وإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • إلغاء هذه العقوبة
        
    • لإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • يُلغي عقوبة الإعدام
        
    • يلغ عقوبة الإعدام
        
    • القضاء على عقوبة الإعدام
        
    • إلغاء تطبيق عقوبة الإعدام
        
    • الذي يلغي عقوبة الإعدام
        
    • بإلغاء هذه العقوبة
        
    • تلغيها
        
    It welcomed the de facto moratorium and called on the Government to permanently abolish the death penalty. UN ورحبت بوقفها الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، ودعت الحكومة إلى إلغاء عقوبة الإعدام بصورة دائمة.
    Governments could then move to abolish the death penalty completely. UN ويمكن عندئذ للحكومات الانتقال إلى إلغاء عقوبة الإعدام بالكامل.
    The Committee recommends that Egypt take measures to abolish the death penalty. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم مصر باتخاذ التدابير بغية إلغاء عقوبة الإعدام.
    The United Kingdom urged legislation to abolish the death penalty. UN وحثت المملكة المتحدة على سن قانون بإلغاء عقوبة الإعدام.
    While welcoming the moratorium on death penalty, it recommended that Cuba abolish the death penalty. UN ومع الترحيب بالوقف المؤقت لتنفيذ عقوبة الإعدام، أوصت كوبا بأن تلغي عقوبة الإعدام.
    The Second Optional Protocol to the Covenant aimed to abolish the death penalty. UN يهدف البروتوكول الاختياري الثاني للعهد إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    It also encouraged the Government to abolish the death penalty under all circumstances. UN وشجعتها أيضاً على إلغاء عقوبة الإعدام في كل الظروف.
    The Government has no plans to either abolish the death penalty or impose a moratorium on its application. UN فالحكومة لا تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام ولا فرض وقف اختياري على تطبيقها.
    Australia recommended that Botswana ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty. UN وأوصت أستراليا بأن تُصدِّق بوتسوانا على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    Australia strongly encouraged the Bahamas to abolish the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. UN وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام.
    Protocol to the American Convention on Human Rights to abolish the death penalty Albania Andorra UN البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    We must also strive to abolish the death penalty, which we consider a punishment contrary to the dignity of the human being. UN وعلينا أيضا أن نكافح من أجل إلغاء عقوبة الإعدام التي نعتبرها عقوبة تتناقض وكرامة الإنسان.
    In its reply, the Government of the Libyan Arab Jamahiriya pointed out that the aim of the Libyan society is to abolish the death penalty. UN وأشارت حكومة الجماهيرية العربية الليبية في ردها إلى أن هدف المجتمع الليبي هو إلغاء عقوبة الإعدام.
    In 1995, Spain adopted legislation to abolish the death penalty. UN وفي عام 1995، اعتمدت اسبانيا تشريعا ينص على إلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party is furthermore encouraged to abolish the death penalty and to consider the ratification of the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة الطرف مدعوة إلى إلغاء عقوبة الإعدام والنظر في التصديق على البرتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    Turkey also asked whether the Government plans to abolish the death penalty in the near future. UN وكذلك سألت تركيا عما إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام في المستقبل القريب.
    However, a decision to abolish the death penalty or adopt a moratorium could not be taken without bearing in mind the outcome of the referendum. UN غير أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقفها الاختياري دون مراعاة نتيجة الاستفتاء.
    The question of whether to abolish the death penalty or to establish a moratorium on executions should be decided only after every country had considered the matter carefully, taking into account public opinion and its own criminal justice policy. UN وأضافت أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو بوقف تنفيذ أحكام الإعدام إلا إذا كان كل بلد قد نظر في هذه المسألة بعناية مراعيا الرأي العام الداخلي وسياسته الخاصة في مجال القضاء الجنائي.
    At the same time, the decision in 2008 to abolish the death penalty in Uzbekistan was a positive one. UN وفي الوقت نفسه، فإن القرار الصادر في عام 2008 بإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان قرار إيجابي.
    Parliament had twice debated whether Kenya should abolish the death penalty. UN وقد ناقش البرلمان مرتين مسألة ما إن كان ينبغي لكينيا أن تلغي عقوبة الإعدام.
    Whether to maintain or to abolish the death penalty is a question of national choice. UN وإلغاء عقوبة الإعدام أو الإبقاء عليها يمثل مسألة خيار وطني.
    This mission of the National Coalition to abolish the death penalty (NCADP) is to abolish the death penalty in the United States of America and support efforts to abolish the death penalty worldwide. UN مهمة التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام هي إلغاء تنفيذ عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية ودعم الجهود الرامية إلى إلغاء هذه العقوبة في جميع أنحاء العالم.
    The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام المفروضة على جريمتي الخيانة والقرصنة.
    JS1 recommends that the Congo abolish the death penalty for all offences. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 الكونغو بأن يُلغي عقوبة الإعدام في جميع الجرائم(13).
    In his report on the country (A/HRC/19/82, para. 8), the Secretary-General regretted that the new Islamic Penal Code failed to fully abolish the death penalty or restrict its imposition to only the " most serious crimes " , as stipulated in article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأعرب الأمين العام في تقريره عن إيران (A/HRC/19/82، الفقرة 8)، عن أسفه من أن قانون العقوبات الإسلامي الجديد لم يلغ عقوبة الإعدام بشكل كامل أو يقصرها على " أشد الجرائم خطورة " ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5.1 The author agrees with the State party's assertions that: the Covenant has not been given effect in the Ghanaian legal system; Ghana is a sovereign State retaining its right to balance competing rights; legal safeguards to prevent miscarriages of justice are in place; and that there are current moves in Ghana to abolish the death penalty. UN 5-1 يتفق صاحب البلاغ مع الدولة الطرف إذ تؤكد أن العهد لم يجر تفعليه في النظام القانوني الغاني؛ وأن غانا دولة ذات سيادة تحتفظ بحقها في الموازنة بين الحقوق المتضاربة؛ وأن هناك ضمانات قانونية لمنع الأخطاء القضائية؛ وأن غانا تشهد حالياً تحركات صوب القضاء على عقوبة الإعدام.
    Slovakia asked what further measures were envisaged to abolish the death penalty for juveniles. UN 81- وسألت سلوفاكيا عن التدابير الإضافية المتوخاة من أجل إلغاء تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث.
    12. Mexico ratified the Protocol to the American Convention on Human Rights to abolish the death penalty on 20 August 2007. UN 12- وصادقت المكسيك على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يلغي عقوبة الإعدام في 20 آب/أغسطس 2007.
    Thus, it had highlighted the principle of proportionality in the application of the derogation clause in an emergency, and had achieved significant progress in the fight against capital punishment, where its moral authority had contributed to the decision by certain countries to abolish the death penalty. UN من ذلك مثلاً إبراز مبدأ التناسب في تطبيق شرط عدم التقيد في حالات الطوارئ، وساعدت بشكل كبير في الدفع قدماً بقضية إلغاء عقوبة الإعدام، حيث أسهمت حميتها المعنوية في قرار بعض الدول بإلغاء هذه العقوبة.
    The Government should conduct a national campaign against and abolish the death penalty. UN وينبغي أن تنفذ الحكومة حملة وطنية ضد عقوبة الإعدام وأن تلغيها(77).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more