"accepts the" - Translation from English to Arabic

    • تقبل
        
    • يقبل
        
    • توافق على
        
    • وتقبل
        
    • ويقبل
        
    • عن قبوله
        
    • تَقبَل وثائق
        
    Bangladesh accepts the recommendation concerning the human rights training of judicial officers. UN تقبل بنغلاديش التوصية المتعلقة بتدريب موظفي القضاء في مجال حقوق الإنسان.
    Bhutan accepts the recommendation and is already actively engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بالفعل بنشاط في تنفيذها.
    Bhutan accepts the recommendation and is actively engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها.
    It is therefore sad that the Security Council credulously accepts the distorted version of the Monitoring Group without a modicum of validation. UN وبالتالي فإنه من المؤسف أن يقبل مجلس الأمن رواية فريق الرصد المشوهة مصدقاً لها بدون إجراء قدر يسير من التحقق.
    It states that Turkey cooperates with the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and accepts the publication of the Committee's reports. UN وتشير إلى أن تركيا تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا وأنها توافق على نشر تقارير اللجنة.
    The Bahamas also recognizes and accepts the appropriateness of adopting sunset clauses, establishing time limits for United Nations mandates. UN وجزر البهاما تقدر وتقبل سلامة اعتماد أحكام اﻵجال المحددة التي ترسي آجالا زمنية محددة لولايات اﻷمم المتحدة.
    Bhutan accepts the recommendations and is already actively engaged in implemention. UN تقبل بوتان بهذه التوصيات وهي تشارك بالفعل في تنفيذها بنشاط.
    Sweden accepts the recommendation to uphold the rights of citizens while combating terrorism on the Internet, and has already implemented it. UN تقبل السويد التوصية بحماية حقوق المواطنين في الوقت الذي تكافح فيه الإرهاب على شبكة الإنترنت، وقد نفذت ذلك بالفعل.
    Croatia accepts the recommendation, as it has already acted accordingly. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية التي عملت بالفعل وفقاً لمقتضياتها.
    Croatia accepts the recommendation, as it has been already partly implemented. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية التي تم تنفيذها بالفعل تنفيذاً جزئياً.
    The Maldives accepts the recommendation to ratify the Core ILO Conventions. UN تقبل ملديف التوصية بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    accepts the recommendation to combat discrimination on the internet. UN تقبل التوصية القاضية بمكافحة التمييز على شبكة الإنترنت.
    Finally the Committee notes that there was no pressure on the complainant and accepts the withdrawal of that claim. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه لم يكن هناك أي ضغط على صاحب الشكوى وهي تقبل سحب تلك المطالبة.
    Finally the Committee notes that there was no pressure on the complainant and accepts the withdrawal of that claim. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه لم يكن هناك أي ضغط على صاحب الشكوى وهي تقبل سحب تلك المطالبة.
    The United States accepts the principle that the General Assembly may look into the practices of individual States. UN تقبل الولايات المتحدة مبدأ أنه يجوز للجمعية العامة أن تنظر في ممارسات الدول فرادى.
    Portugal accepts the recommendation, and has already implemented it. UN تقبل البرتغال هذه التوصية، وقد نفذتها بالفعل.
    Portugal accepts the recommendation and will keep the matter under review. UN تقبل البرتغال هذه التوصية، وستبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Bhutan accepts the recommendations, and considers that measures towards implementation are already underway. UN تقبل بوتان بهاتين التوصيتين وترى أن التدابير الرامية إلى التنفيذ جارية بالفعل.
    Bhutan accepts the recommendation and is engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي ملتزمة بتنفيذها.
    Japanese law accepts the principle of international exhaustion of IPRs. UN والقانون الياباني يقبل مبدأ الانقضاء الدولي لحقوق الملكية الفكرية.
    Sri Lanka, however, accepts the fact that some groundwork has to be done before the establishment of an ad hoc committee. UN ومع ذلك فإن سري لانكا توافق على أنه ينبغي القيام ببعض اﻷعمال التمهيدية قبل إنشاء لجنة مخصصة.
    The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. UN وتقبل جمهورية جنوب السودان الالتزامات التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتتعهد رسميا بتنفيذها.
    The existing law already accepts the principle that members of the SCM can be judges and prosecutors elected by their peers from among their number. UN ويقبل القانون الحالي بالفعل مبدأ أن يكون أعضاء المجلس من القضاة والمدعين الذين ينتخبهم أقرانهم من بينهم.
    2. accepts the results of the recently held Presidential and Parliamentary elections which the incumbent President Dr. Ahmad Tejan Kabbah and his Sierra Leone People's Party (SLPP) won so brilliantly. UN 2 - يعرب عن قبوله بنتائج الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الأخيرة التي كسبها على نحو رائع الرئيس الدكتور أحمد تاجان كاباح وحزبه، حزب الشعب السيراليوني؛
    " 1. accepts the credentials of the representatives of the States referred to in paragraph 4; UN " 1- تَقبَل وثائق تفويض ممثّلي الدول المشار إليها في الفقرة 4؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more