"accuracy of the" - Translation from English to Arabic

    • دقة
        
    • دقتها
        
    • الدقة في
        
    • صحة هذه
        
    • لدقة
        
    • دقته
        
    • للشك في صحة
        
    As such, the accuracy of the percentages calculated under this indicator has to be considered moderate to low. UN لذا وجب اعتبار دقة النسب المئوية المحسوبة في إطار هذا المؤشر متراوحة من المتوسطة إلى المنخفضة.
    As a result, the Board cannot provide assurance on the accuracy of the forecast costs to complete the project. UN وبناء على ذلك، لا يسع مجلس المراجعين أن يقدم تأكيدا بمدى دقة إسقاطات التكاليف المطلوبة لاستكمال المشروع.
    (iv) To assess the accuracy of the evidence provided by these refineries or smelters regarding their supply chain due diligence; UN ' 4` تقييم دقة ما تقدمه المصافي أو المصاهر من أدلة تثبت بذل سلاسلها لتوريد المعادن العناية الواجبة؛
    Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. UN ولذلك، لم يستطع المجلس التأكد من دقة قيمة الممتلكات غير المستهلكة في القوة الأمنية المؤقتة كذلك.
    These unforeseen expenses, though properly documented and verified, had a negative impact on the accuracy of the budget estimates. UN وهذه المصروفات غير المتوقعة تؤثر بشكل سلبي على دقة تقديرات الميزانية، رغم توثيقها وتحقيقها على نحو سليم.
    The visit served to confirm the accuracy of the account of the situation described in the main report. UN وقد أسهمت الزيارة في تأكيد دقة المعلومات التي تصف الوضع هناك والتي وردت في التقرير الرئيسي.
    However, as it indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN ومع ذلك، وحسبما أشارت إليه اللجنة في تقريرها العام، فإن اللجنة لديها شكوكا كبيرة بشأن دقة الأرقام المقدرة.
    In addition to improving the timeliness and accuracy of the FAO traditional hunger measure, there is a need to address the fact that malnutrition is more than a mere food calorie deficit. UN وبالإضافة إلى تحسين دقة وحسن توقيت القياس التقليدي للجوع الذي تعتمده الفاو، تدعو الحاجة إلى تناول مسألة تعريف سوء التغذية، فهو ليس فقط مجرد نقص في السعرات الحرارية للغذاء.
    The discrepancies noted raised the Board's concern regarding the effectiveness of the controls around the nationally executed process, and raised doubts regarding the accuracy of the information on the database. UN وأثار عدم الاتساق المُلاحَظ قلق المجلس فيما يتعلق بمدى فعالية الضوابط المفروضة على عملية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأثار الشكوك بشأن مدى دقة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    UNFPA also stated that leave balances will be shown on staff payslips and that that should further enhance the accuracy of the balances. UN وذكر الصندوق أيضا أن أرصدة الإجازات سوف تُدرج في كشوف مرتبات الموظفين، الأمر الذي سيزيد من دقة الأرصدة.
    SMS is currently improving the accuracy of the data and putting in place the technical modifications to MSRP that are required for it to " go live " as expected in the last quarter of 2010. UN ويعكف قسم إدارة الإمدادات حالياً على تحسين دقة البيانات وإدخال ما يلزم من تعديلات تقنية على برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص لتفعيله في الموعد المتوقع أي في الربع الأخير من عام 2010.
    In his letters, the Special Rapporteur emphasizes that he does not prejudge the accuracy of the allegations. UN وفي الرسائل التي يرسلها المقرر الخاص يؤكد أنه لا يحكم مسبقاً على دقة المزاعم.
    The Secretariat was entrusted to ensure accuracy of the remaining cross-references in these provisions. UN وعهد إلى الأمانة بالتأكد من دقة باقي الإحالات في هذه الأحكام.
    The Board notes that several anomalies have not been corrected and expresses concern about their impact on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويلاحظ المجلس أنه لم يجرِ تصويب عدة اختلالات، ويعرب عن قلقه إزاء أثرها على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    The Board expresses concern about the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء أَثر حالات التضارب هذه على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    The Board is concerned by the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويساور المجلس القلق إزاء أثر هذه التفاوتات على دقة المبلغ المعلن عن أصول المفوضية؛
    This is critical in order to ensure the accuracy of the relevant personal data and to enforce a set of standards for the processing of the information. UN وهذه مسألة حيوية لضمان دقة البيانات الشخصية ذات الصلة ولإنفاذ مجموعة من معايير معالجة المعلومات.
    The Board expresses concern about the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويعرب المجلس عن قلقه من أَثر هذا التضارب على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    The Board is concerned by the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويساور المجلس القلق إزاء أثر هذه الأرقام المتضاربة على دقة المبلغ المعلن عن أصول المفوضية؛
    UNHCR, at the request of the Board, conducted additional work to review and confirm the accuracy of the data. UN ونفذت المفوضية، بناء على طلب من المجلس، عملا إضافيا لاستعراض البيانات والتأكد من دقتها.
    In addition, the data provided are for various years, have not always been compiled using the same approach and the accuracy of the estimates varies. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيانات المقدمة هي من مختلف السنوات، ولم تجمع دائماً باتباع النهج نفسه وتتباين الدقة في التقديرات.
    That department may carry out checks to test the accuracy of the declarations where necessary. UN وهذه الدائرة مختصة بتطبيق ضوابط رقابية، عند الاقتضاء، للتحقق من صحة هذه الإقرارات.
    Supporting schedules should be prepared to support management's review of the accuracy of the statements. UN وينبغي إعداد جداول داعمة لدعم استعراض الإدارة لدقة البيانات.
    The Chairperson invited participants to consider the draft with a view to ensuring the accuracy of the session report and to make solely factual or technical revisions to it. UN ودعا الرئيس المشاركين إلى النظر في مشروع القرار بغية التأكد من دقته وأن تكون التعديلات التي يقترحونها عليه ذات طابع وقائعي أو فني فقط.
    2/ There are many reasons for doubting the accuracy of the output and other statistics in the transition economies at present, and it is possible that the official figures overstate the depth of the fall in output. UN )٢( هنالك أسباب عديدة للشك في صحة الاحصاءات المتعلقة بالناتج وبالاحصاءات اﻷخرى في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الوقت الحاضر. ويحتمل أن تكون اﻷرقام الرسمية تبالغ في تحديد مقدار هبوط الناتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more