"adaptation and mitigation" - Translation from English to Arabic

    • التكيف والتخفيف
        
    • للتكيف والتخفيف
        
    • بالتكيف والتخفيف
        
    • التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره
        
    • التكيُّف والتخفيف
        
    • التكيّف والتخفيف
        
    • التكيف وتخفيف الآثار
        
    • التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره
        
    • للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف
        
    • التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
        
    • والتكيف معه والتخفيف من آثاره
        
    • بالتكيّف والتخفيف
        
    • ذلك الحدّ من وطأته والتكيّف معه
        
    • التكيف معه والتخفيف من آثاره
        
    • التكيف وتخفيف الأضرار
        
    This chapter describes some of the cross-cutting issues likely to affect the adaptation and mitigation options presented in the previous chapters. UN يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة.
    The solutions to reversing the negative impacts of climate change through adaptation and mitigation initiatives are well known. UN والحلول الآيلة إلى عكس الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ من خلال مبادرات التكيف والتخفيف من حدته معروفة جيداً.
    adaptation and mitigation measures should be implemented with a sense of heightened urgency in order to help regions affected. UN ولا بد من تنفيذ تدابير التكيف والتخفيف مع الاستعجال من أجل مساعدة المناطق المتضررة.
    For the first time, there is a proposal that starts to square up to the magnitude of funding that is required for adaptation and mitigation. UN ولأول مرة، يوجد اقتراح يبدأ بتحديد حجم التمويل المطلوب للتكيف والتخفيف.
    Furthermore, policies of adaptation and mitigation are only palliative measures. UN وعلاوة على ذلك، لا تشكل السياسات المعنية بالتكيف والتخفيف سوى تدابير مهدئة.
    Tackling the impact of climate change requires resources beyond the capabilities of most small island States to implement the necessary adaptation and mitigation measures. UN والتعامل مع آثار تغير المناخ يتطلب موارد تفوق قدرات معظم الدول الجزرية الصغيرة لتنفيذ تدابير التكيف والتخفيف اللازمة.
    For that reason, we have contributed some $150 million to a fund within our own region to assist with the adaptation and mitigation efforts. UN ولذلك السبب تبرعنا بحوالي 150 مليون دولار لصندوق مخصص لمنطقتنا للمساعدة في عملية التكيف والتخفيف.
    Both adaptation and mitigation will need to be supported by accelerated technology development, diffusion and transfer, and substantial new additional, more predictable and sustainable finance, and capacity-building. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم التكيف والتخفيف من الأثر بالتعجيل بتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها، وبتمويل إضافي جديد كبير مستدام ويمكن التنبؤ به، وببناء القدرات.
    We must therefore strike a balance between adaptation and mitigation. UN ولذلك، لا بد لنا من إيجاد توازن بين التكيف والتخفيف.
    The cost of adaptation and mitigation at the national level can be prohibitive because most of our people and infrastructure are found along the coastal areas. UN ويمكن أن تكون تكلفة التكيف والتخفيف من أثر المناخ على الصعيد الوطني باهظة لأن معظم سكاننا وهياكلنا الأساسية توجد على امتداد المناطق الساحلية.
    Promote pilot actions and design suitable adaptation and mitigation options, with focus on rights, monitoring arrangements and implementation standards. UN :: تعزيز الإجراءات الرائدة وتصميم خيارات التكيف والتخفيف المناسبة، مع التركيز على الإنسان، وترتيبات الرصد ومعايير التنفيذ.
    Financing the incremental costs of technologies for adaptation and mitigation is dependent on public sources of finance and public policies. UN ويتوقف تمويل التكاليف الإضافية لتكنولوجيات التكيف والتخفيف على المصادر العامة للتمويل وعلى السياسات العامة.
    an integral part of enhanced action on adaptation and mitigation. UN `7` جزءاً لا يتجزأ من العمل المعزز في مجال التكيف والتخفيف.
    It was noted that there is synergy between adaptation and mitigation and that there are considerable opportunities for adaptation in the agricultural sector. UN كما لوحظ وجود تآزر بين عمليتي التكيف والتخفيف وتوفر فرص كبيرة للتكيف في قطاع الزراعة.
    It examines the outcomes of the Climate Change meetings that took place during 2009 and how these processes impact on indigenous peoples' local adaptation and mitigation measures. UN ويدرس التقرير نتائج الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ التي عقدت خلال عام 2009 والكيفية التي تؤثر بها هذه العمليات على تدابير التكيف والتخفيف المحلية للشعوب الأصلية.
    More conscious efforts should be made to combine indigenous traditional knowledge with modern science for the purposes of adaptation and mitigation. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود الواعية للجمع بين المعارف التقليدية للشعوب الأصلية والعلم الحديث لأغراض التكيف والتخفيف.
    We therefore call on the international community to assist small island developing States to incorporate adaptation and mitigation plans into their national strategies. UN ولذا نناشد المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية لإدماج خطط للتكيف والتخفيف في استراتيجياتها الوطنية.
    Information received shows a clear tendency to direct efforts mainly towards adaptation and mitigation related issues, and towards education, training and public awareness. UN وتُظهِر المعلومات الواردة اتجاهاً واضحاً لتوجيه الجهود بالأساس نحو المسائل المتعلقة بالتكيف والتخفيف ونحو التثقيف والتدريب والتوعية العامة.
    Fifth are climate change adaptation and mitigation. UN خامسا، التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Those resources would also help to monitor the results of adaptation and mitigation measures implemented in different regions of the world. UN ومن شأن تلك لموارد أن تساعد أيضاً على رصد نتائج تنفيذ تدابير التكيُّف والتخفيف في مختلف مناطق لعالم.
    Investment on adaptation and mitigation are necessary to tackle the increased frequency and intensity of natural hazards associated with climate change and to prevent natural disasters. UN والاستثمار في مجال التكيّف والتخفيف من آثار تغيّر المناخ لازم لمواجهة تزايد وتيرة وكثافة الأخطار الطبيعية المرتبطة بتغيّر المناخ ولمنع الكوارث الطبيعية.
    Reliable forecasts of climate change could facilitate adaptation and mitigation of the consequences. UN كما ان التوقعات الموثوقة بشأن تغير المناخ يمكن أن تيسّر عملية التكيف وتخفيف الآثار الناجمة.
    This increase provides opportunities to support DLDD integration into climate change adaptation and mitigation measures. UN وتوفر هذه الزيادة فرصاً لدعم إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في تدابير التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    Action is also ongoing to formulate an Arab climate change adaptation and mitigation strategy. UN ويجري العمل أيضا على صياغة استراتيجية عربية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    8. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN 8- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Only some Parties provided clear information on research activities proposed to be undertaken on impacts, vulnerability assessment, adaptation and mitigation. UN ولم يقدم سوى بعض الأطراف معلومات واضحة عن أنشطة البحوث المزمع القيام بها بشأن الآثار، وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ، والتكيف معه والتخفيف من آثاره.
    To establish a Technology Mechanism pursuant to decision -/CP.15 (Technology) to accelerate technology development and transfer in support of action on adaptation and mitigation that will be guided by a country-driven approach and be based on national circumstances and priorities, consisting of: UN 43- أن ينشئ آلية للتكنولوجيا عملاً بالمقرر -/م أ-15 (التكنولوجيا) لتسريع تطوير التكنولوجيا ونقلها دعماً للعمل المتعلق بالتكيّف والتخفيف على أن تسترشد بنهج موجه قطرياً وتستند إلى الظروف والأولويات الوطنية، وتتألف مما يلي:
    UNDP brings to this effort a coordinated perspective for integrating adaptation and mitigation programmes into a broader agenda for poverty reduction and development linked to gender and related issues of social and economic equity. UN ويستعين البرنامج الإنمائي في هذا الجهد بمنظور منسق لإدماج برامج التكيف وتخفيف الأضرار ضمن جدول أعمال أوسع نطاقا للحد من الفقر وللتنمية المرتبطة بالمساواة بين الجنسين والقضايا المتصلة بها والمتمثلة في تكافؤ الفرص الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more