"all governments to" - Translation from English to Arabic

    • جميع الحكومات على
        
    • جميع الحكومات أن
        
    • جميع الحكومات إلى
        
    • بجميع الحكومات
        
    • جميع الحكومات لكي
        
    • جميع الحكومات في
        
    • من جميع الحكومات
        
    • جميع الحكومات كي
        
    • لجميع الحكومات أن
        
    • جيمع الحكومات على أن
        
    • إلى جميع الحكومات
        
    • الى جميع الحكومات
        
    • لجميع الحكومات إلى
        
    • سائر الحكومات
        
    • كل الحكومات إلى
        
    The Tribunal encourages all Governments to make similar offers. UN والمحكمة تشجع جميع الحكومات على التقدم بعروض مماثلة.
    It encourages all Governments to consider increasing their funding to these portals. UN ويشجع جميع الحكومات على النظر في زيادة تمويلها لهذه البوابات.
    We would like to urge all Governments to bring perpetrators to book and to allow the law to take its course. UN ونود أن نحث جميع الحكومات على تحميل الجناة مسؤولياتهم وتمكين القانون من أن يأخذ مجراه.
    I ask all Governments to work with us to make it succeed. And I propose that we go a step further: UN وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار:
    Clearly, it was in the interests of all Governments to incorporate youth issues into national development plans. UN ومن الواضح أن من مصلحة جميع الحكومات أن تدخل قضايا الشباب في خطط التنمية الوطنية.
    As we move forward with our process, we call on all Governments to declare or reaffirm their commitment not to conduct explosive nuclear tests. UN وإذ نمضي قدما في عمليتنا هذه، فإننا ندعو جميع الحكومات إلى أن تعلن أو تعيد تأكيد التزامها بعدم إجراء تجارب تفجيرات نووية.
    Furthermore, he calls on all Governments to provide scholarships for Somali refugee students. UN وعلاوة على ذلك، يدعو جميع الحكومات إلى توفير المنح الدراسية للطلاب من اللاجئين الصوماليين.
    To that end, the Group encouraged all Governments to appoint an official, national point of contact. UN ولهذه الغاية، حث الفريق جميع الحكومات على تعيين جهة اتصال رسمية وطنية.
    We urge all Governments to ensure that girls and young women are provided with appropriate advice, support and health services. UN ونحث جميع الحكومات على ضمان تزويد البنات والشابات بما يناسب من المشورة والدعم والخدمات الصحية.
    He recalled that the Commission on Human Rights had urged all Governments to promote gender and age appropriate mine awareness programmes and child-centred rehabilitation. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان حثت جميع الحكومات على وضع برامج للتوعية باﻷلغام تراعي نوع الجنس والسن، وبرامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال.
    The United States urged all Governments to publish their replies to the questionnaire on the Internet. UN وقالت إن الولايات المتحدة تحث جميع الحكومات على نشر ردودها على الاستبيان على اﻹنترنت.
    I strongly urge all Governments to do likewise. UN وأنا أحث بقوة جميع الحكومات على القيام بذلك.
    Indeed, the gravity of the situation should compel all Governments to seek immediate and long-term solutions at all possible levels. UN والواقع أن جسامة الوضع ينبغي أن تجبر جميع الحكومات على التماس حلول فورية وطويلة المدى على جميع المستويات الممكنة.
    In his recommendations, the Special Rapporteur urges all Governments to respond to urgent appeals in relation to food crises. UN ويحث المقرر الخاص في توصياته جميع الحكومات على أن تستجيب للنداءات الملحة فيما يتعلق بالأزمات الغذائية.
    He also requested all Governments to nominate a focal point for consultation purposes on the guidelines' further development. UN وطلب أيضاً من جميع الحكومات أن تسمي جهات تنسيق لأغراض التشاور حول مواصلة صياغة المبادئ التوجيهية.
    He also requested all Governments to nominate a focal point for consultation purposes on the guidelines' further development. UN وطلب أيضاً من جميع الحكومات أن تسمي جهات تنسيق لأغراض التشاور حول مواصلة صياغة المبادئ التوجيهية.
    We therefore appeal to all Governments to contribute to revitalizing the Institute so that it may continue its important work. UN ولذا فنحن نناشد جميع الحكومات أن تسهم في تنشيط المعهد حتى يمكنه أن يواصل عمله الهام.
    As the right to education is a fundamental human right, it is necessary for all Governments to provide appropriate education for children and adults with special educational needs. UN ولما كما الحق في التعليم أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، يقع على عاتق جميع الحكومات أن توفر التعليم المناسب لجميع اﻷطفال والبالغين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Paragraph 4 called upon all Governments to consider becoming parties to the Convention. UN وتدعو الفقرة 4 جميع الحكومات إلى النظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية.
    It invited all Governments to give due consideration to the issues raised with a view to further enhancing the impact and effectiveness of aid. UN ويدعو جميع الحكومات إلى إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المثارة بقصد مواصلة تعزيز توصيل المساعدة وفعالياتها.
    The Working Group calls on all Governments to make every effort to prevent the disappearance of children. UN ويدعو الفريق العامل جميع الحكومات إلى بذل جهود خاصة لمنع وقوع حالات اختفاء الأطفال.
    3. Calls upon all Governments to consider becoming party to the Convention. UN 3- تهيب بجميع الحكومات النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    The statement is a clarion call to all Governments to reaffirm their political commitment to advance equality, development and peace for all women and girls everywhere and to guarantee their human rights. UN ويمثل البيان نداء واضحا إلى جميع الحكومات لكي تعيد تأكيد التزامها السياسي بالنهوض بالمساواة والتنمية والسلام لجميع النساء والفتيات في كل مكان، ولضمان حقوق الإنسان الواجبة لهن.
    :: Lobby all Governments to take all measures for the Elimination of Child Labour UN الضغط على جميع الحكومات في سبيل اتخاذ جميع التدابير للقضاء على عمل الأطفال
    In this respect, the Working Group also recalled the appeal made by the General Assembly in its resolution 46/122 to all Governments to respond favourably to requests for contributions to the Fund, urged them and non-governmental organizations, other private or public entities and individuals to contribute to the Fund, and encouraged them to do so in order to enable the Fund to fulfil its mandate effectively in the year 2003. UN وأشار إلى النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 46/122 إلى جميع الحكومات كي تستجيب بشكل إيجابي لطلبات تقديم التبرعات إلى الصندوق، وحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى التي تنتمي إلى القطاع الخاص أو القطاع العام، والأفراد، على التبرع للصندوق، بما يتيح له تنفيذ ولايته بشكل فعال في عام 2003.
    He reiterates his appeal to all Governments to cooperate with his mandate, in the common interest of a better protection of the right to life. UN وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات أن تتعاون مع ولايته تحقيقاً للمصلحة المشتركة المتمثلة في توفير حماية أفضل للحق في الحياة.
    2. Urges all Governments to provide the fullest possible financial support to the Programme by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions; UN ٢ - يحث جيمع الحكومات على أن تقدم الدعم المالي على أتم وجه ممكن للبرنامج بتوسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة حجم التبرعات ، وخصوصا التبرعات العامة الغرض ؛
    6. Requests all Governments to cooperate with and assist the special rapporteurs in the performance of their tasks and duties and to furnish all relevant information requested; UN ٦ ـ تطلب الى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررين الخاصين وتساعدهما في أداء مهامهما وواجباتهما وتزودهما بجميع المعلومات ذات الصلة المطلوبة؛
    6. Reiterates its invitation to all Governments to enhance coordination among ministries of foreign affairs, finance, development cooperation and trade, as well as central banks and all other national stakeholders for the preparations for the High-level Dialogue; UN 6 - تكرر دعوتها لجميع الحكومات إلى أن تعزز التنسيق بين وزارات الخارجية والمالية والتعاون الإنمائي والتجارة، وكذلك مع المصارف المركزية وجميع أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين، في الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى؛
    The Special Rapporteur urges all Governments to adopt effective measures, in accordance with the requirements of each particular case, to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ٧٨٣- ويحث المقرر الخاص سائر الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة، وفق متطلبات كل حالة على حدة، لضمان حماية تامة لمن يتعرضون لخطر اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    We join NGOs and Civil Society in calling on all Governments to address this growing problem. UN ونحن نضم صوتنا إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في دعوة كل الحكومات إلى معالجة هذه المشكلة المتنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more