"an advisory body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة استشارية
        
    • جهاز استشاري
        
    • جهازاً استشارياً
        
    • جهازا استشاريا
        
    • كهيئة استشارية
        
    • الهيئة الاستشارية
        
    • وهيئة استشارية
        
    • بدور استشاري
        
    The Council is mainly an advisory body which groups NGOs in the disability sector and disabled persons' organizations. UN ويُعد المجلس أساساً هيئة استشارية تضم المنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع الإعاقة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The United Nations should regard United Cities and Local Governments as an advisory body on governance matters. UN وينبغي أن تعتــبر الأمـــم المتحدة المدن المتحدة والحكومات المحلية هيئة استشارية فيما يتعلق بشؤون الحكم.
    The Unit would help to set up an advisory body that would offer guidance on whether applications should be recommended or not. UN وستساعد هذه الوحدة في إنشاء هيئة استشارية لتقديم التوجيه بشأن ما إذا كانت الطلبات يجب التوصية بالموافقة عليها أم لا.
    The Council of Elders serves as an advisory body of eminent personalities. UN ويكون مجلس الحكماء بمثابة هيئة استشارية مكونة من شخصيات بارزة.
    The Audit Committee, as an advisory body to the Board, had expressed its views on those matters. UN وأعربت لجنة مراجعة الحسابات، باعتبارها هيئة استشارية للمجلس، عن آرائها بشأن هذه المسائل.
    A proposal to set aside seats for them had been advanced, but they had instead been relegated to an advisory body. UN وقد قُدِّم اقتراح بتخصيص مقاعد لهم ولكنهم بدلاً من ذلك وُضعوا في مرتبة أدنى بحيث ضمتهم هيئة استشارية.
    First, as an advisory body to the Security Council, the Commission has a substantive role to play in strengthening the peacekeeping and peacebuilding architecture. UN أولا، تضطلع اللجنة، بصفتها هيئة استشارية لمجلس الأمن، بدور مهم في تعزيز هيكل حفظ السلام وبناء السلام.
    This body is called the Directorate for the Promotion and Protection of Students' Rights, and serves as an advisory body to the Ministry. UN ويتعلق الأمر بمديرية تعزيز وحماية حقوق الطلاب وهي هيئة استشارية لدى وزارة التعليم.
    The participant also voiced support for the establishing of an advisory body of academics for the General Assembly, Security Council and ECOSOC and the sequencing the agenda items of each of those organs. UN وأعرب المشارك نفسه أيضاً عن دعمه لإنشاء هيئة استشارية من الأكاديميين لإسداء المشورة للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولترتيب تسلسل بنود جدول أعمال كل جهاز من تلك الأجهزة.
    The agreement defines the framework for an advisory body to consider family-related issues, including forced marriage. UN ويعرّف الاتفاق إطارَ هيئة استشارية للنظر في مسائل متصلة بالأسرة، بما في ذلك الزواج بالإكراه.
    The National Council for Childhood is an advisory body established within the Ministry in charge of families, women and children. UN المجلس الوطني للطفولة هيئة استشارية أنشئت كجزء من الوزارة المكلّفة بشؤون الأســرة والمــرأة والأطفال.
    The committee is an advisory body of the Government and it is the responsible organ for the implementation of international humanitarian law. UN واللجنة عبارة عن هيئة استشارية للحكومة تمثل جهازاً مسؤولاً عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية في المسائل الدستورية،
    Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية تعنى بالمسائل الدستورية،
    Establishment of an advisory body in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN إنشاء هيئة استشارية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    I appointed an Executive Chairman of UNMOVIC and a College of Commissioners to act as an advisory body. UN وقد عينت رئيسا تنفيذيا للجنة الجديدة بالإضافة إلى مجموعة مفتشين تعمل بوصفها هيئة استشارية.
    The Advisory Committee was an advisory body which made recommendations to Member States. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية هي هيئة استشارية تقدم توصيات الى الدول اﻷعضاء.
    It was not an advisory body but was entrusted with responsibility under the Covenant to monitor compliance by States parties with the Covenant's provisions. UN فاللجنة ليست هيئة استشارية وإنما هي هيئة منوطة بمسؤولية بموجب العهد لرصد امتثال الدول اﻷطراف ﻷحكام العهد.
    (i) To focus on its primary role as an advisory body of the Commission on Human Rights; UN `١` التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان؛
    13. Provided for in Act No. 13-2007/AN of 30 July 2007 on education policy, the Council is an advisory body responsible for helping the Government to develop and implement the national education policy. UN 13- إن هذا المجلس، الذي نصَّ على إنشائه القانون رقم 13-2007/AN الصادر في 30 تموز/يوليه 2007 والمتعلِّق بتوجيه التعليم، جهاز استشاري مكلَّف بمساعدة الحكومة في وضع وتنفيذ سياسة التعليم الوطنية.
    As an advisory body to the General Assembly and the Security Council, the Peacebuilding Commission is not an operational entity similar to traditional United Nations funds and programmes. UN ولجنة بناء السلام بوصفها جهازاً استشارياً للجمعية العامة ومجلس الأمن، فإنها ليست كياناً تشغيلياً على غرار صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التقليدية.
    The European Union attached particular importance to the role of ACABQ as an advisory body to the General Assembly in the budgetary process. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصفتها جهازا استشاريا للجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    The Permanent Forum will serve as an advisory body to the Council on a range of issues of concern to indigenous peoples. UN وسيعمل المحفل الدائم كهيئة استشارية للمجلس فيما يتعلق بطائفة من القضايا ذات الأهمية للسكان الأصليين.
    In 2006, an advisory body to the Secretary General on Gender Equality and Gender Equity was established. UN وتم في سنة 2006 إنشاء الهيئة الاستشارية للأمين العام المعنية بالإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    These proposals included the establishment of a world parliament directly elected by the people, an advisory body to the General Assembly comprised of eminent personalities and the establishment of the World NGO Forum. UN وشملت المقترحات إنشاء برلمان عالمي تنتخبه الشعوب مباشرة، وهيئة استشارية للجمعية العامة تتألف من شخصيات بارزة، وإنشاء منتدى عالمي للمنظمات غير الحكومية.
    In 2003, the Walloon government established an advisory body called the Council for Equality between Men and Women. UN وقد أنشأت حكومة المنطقة الوالونية، في عام 2003، مجلساً معنياً بالمساواة بين المرأة والرجل يضطلع بدور استشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more