"an institution" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسة
        
    • المؤسسة
        
    • لمؤسسة
        
    • إحدى المؤسسات
        
    • مصحة
        
    • إحدى مؤسسات
        
    • كمؤسسة
        
    • بمؤسسة
        
    • المصحة
        
    • مصح
        
    • مصحه
        
    • مؤسسةِ
        
    • دار للرعاية
        
    • مصحّة عقلية
        
    an institution as important as the Authority must be endowed with competent leadership for it to garner confidence among its membership. UN إن مؤسسة بأهمية السلطة يجب أن تلقى على عاتقها قيادتها الكفؤة للحصول على الثقة فيما بين الدول الأعضاء فيها.
    The Conference on Disarmament has served the international community well in past years. It is too vital an institution to be cast aside. UN إن مؤتمر نزع السلاح قد خدم المجتمع الدولي جيداً في السنوات الماضية، إذ أنه مؤسسة حيوية جداً ولا يجوز التخلي عنها.
    an institution's preference for a given method of interpretation was guided primarily by a treaty provision. UN وتسترشد أي مؤسسة عندما تفضل أسلوباً معيناً للتفسير بحكم وارد في معاهدة، أولاً وقبل كل شيء.
    However, there were various bodies performing the functions of such an institution. UN بيد أن هناك أجهزة مختلفة تقوم بالوظائف المسندة إلى هذه المؤسسة.
    The international community was also assisting an institution for drug addicts. UN ويقدم المجتمع الدولي أيضاً المساعدة إلى مؤسسة ترعى مدمني المخدرات.
    Here in the United Nations, we have an institution that can help us create this better world. UN يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل.
    The CD is an institution which can work and has worked. UN فمؤتمر نزع السلاح مؤسسة يمكنها أن تعمل وقد عملت فعلاً.
    The CD is not an institution whose aim is to adopt ambiguous political declarations, but rather to negotiate legally binding treaties. UN فمؤتمر نزع السلاح ليس مؤسسة هدفها اعتماد إعلانات سياسية غامضة، بل إن مهمته هي التفاوض بشأن معاهدات ملزمة قانوناً.
    The establishment of an institution providing legal assistance and guidance to victims of discrimination was under way. UN والأعمال جارية فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة تقدم المساعدة والنصح من الناحية القانونية إلى ضحايا التمييز.
    an institution positively sacred to this country, like the Washington Monument. Open Subtitles مؤسسة مقدسة إيجابية فى هذا البلد ، مثل نصب واشنطن
    On the occasion of this International Year of Youth, we are upgrading its status to that of an institution of national importance. UN ولمناسبة هذه السنة الدولية للشباب، فإننا نعمل على ترقية مركزه إلى مؤسسة ذات أهمية وطنية.
    There are no magic wands that will provide us with a better solution or an institution that would conduct a more meaningful disarmament negotiating process. UN ولا توجد هنا وصفة سحرية توفر لنا حلاً أفضل، وما من مؤسسة أخرى تقوم بعملية تفاوض بشأن نزع السلاح أكثر جدوى منه.
    It was that killing that compelled the founders of this body to build an institution that was focused not just on ending one war, but on averting others; a union of sovereign States that would seek to prevent conflict while also addressing its causes. UN وكان هذا القتل هو الذي أجبر مؤسسي هذه الهيئة على بناء مؤسسة لا تركز على إنهاء حرب واحدة فحسب، ولكن على تجنب حروب أخرى؛ وهي اتحاد لدول ذات سيادة يسعى إلى منع نشوب الصراعات، في حين يعالج أيضاً أسبابها.
    The reforms will be contingent on the willingness of all Member States to make the Organization an institution that embodies modern values and that is open to the future. UN وسيتوقف الإصلاح على استعداد جميع الدول الأعضاء لجعل المنظمة مؤسسة تجسد القيم الحديثة ومنفتحة على المستقبل.
    We meet within an institution built from the rubble of war, designed to unite the world in pursuit of peace. UN نجتمع في إطار مؤسسة بنيت على أنقاض الحرب وصُممت لتوحيد العالم في السعي إلى السلام.
    Through a presidential circular, Tanzania also established the Tanzania National Business Council as an institution to provide a forum for public-private sector dialogue. UN ومن خلال تعميم رئاسي، أنشأت تنزانيا أيضاً مجلس تنزانيا الوطني للأعمال التجارية، بوصفه مؤسسة لتوفير منتدى للحوار بين القطاعين العام والخاص.
    However, it regrets that such an institution has not yet been created. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد.
    However, it regrets that such an institution has not yet been created. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد.
    Subjecting a State to the criminal jurisdiction of an institution of which it was not a member was contrary to the principles of international law. UN وذكر أن إخضاع دولة للقضاء الجنائي لمؤسسة ليست عضوا فيها يخالف مبادئ القانون الدولي.
    If so, he asked what were the consequences of a violation of that rule by such an institution. UN وإذا كان الأمر كذلك، فقد سأل عن العواقب المترتبة على انتهاك إحدى المؤسسات لهذه القاعدة.
    Because my stepfather locked me up in an institution? Open Subtitles ..لأن زوج والدتي قام بوضعي في مصحة عقلية؟
    The Department is continuing to try to enlist the support of an institution of higher learning for pro bono translations into Arabic. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام سعيها إلى حشد دعم إحدى مؤسسات التعليم العالي لتقديم ترجمات إلى العربية بدون مقابل.
    As an institution and as individuals, they require understanding about the impact of their actions on health-related issues. UN ويلزم أن يتوافر لديهم كمؤسسة وكأفراد الفهم اللازم للآثار التي يُحدثونها بأفعالهم على المسائل المتصلة بالصحة.
    The United Nations is not a place; it is not an institution. UN وليست الأمم المتحدة مكانا؛ كما أنها ليست بمؤسسة.
    And I'm sure he told you, only moments ago, that they send me to an institution on Monday. Open Subtitles وأنا واثقة إنه أخبرك منذُ لحظة، بإنهم سيرسلوني إلى المصحة يوم الأثنين.
    Clark, you know what she did. Alicia needs to be in an institution. Open Subtitles كلارك تعرف ماذا فعلت يجب أن تكون أليشا في مصح
    My sister was in an institution for most of her life. Open Subtitles شقيقتي كانت في مصحه للامراض العقليه لاغلب فترات حياتها
    And I just told you I was in an institution. Open Subtitles وأنا فقط أخبرتُك أنا كُنْتُ في مؤسسةِ.
    Home aid, day care, personal effects of the beneficiary for accommodation in an institution of social protection or in another family, one-off aid and other welfare services are provided by municipal authorities. UN والسلطات البلدية هي من يقدم المساعدة المنزلية ويوفر الرعاية النهارية ويزود المستفيد بممتلكات شخصية للإقامة في دار للرعاية الاجتماعية أو في كنف أسرة أخرى ويمنح المعونة الاستثنائية وغير ذلك من خدمات الرفاه.
    I think he was afraid that some psychiatrists Would pop him into an institution. Open Subtitles اعتقد أنه كان خائفاً من أن يقوم بعض الأطباء النفسيين بالزجّ به فى مصحّة عقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more