"and discrimination" - Translation from English to Arabic

    • والتمييز
        
    • وتمييز
        
    • أو تمييز
        
    • أو التمييز
        
    • وللتمييز
        
    • والتمييزية
        
    • والتفرقة
        
    • والمرأة وممارسة التمييز
        
    • والأفعال القائمة على التمييز التي
        
    • و التمييز
        
    • وجميع أشكال التمييز
        
    • وفي التمييز
        
    • وأوجه التمييز التي
        
    The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. UN وأشارت إلى أن منع الاتجار يجب أن يعكس فهما دقيقا وشاملا لقضايا مثل الفقر وعدم المساواة، والهجرة، والتمييز.
    Structural racism and discrimination occurred at all stages and levels of the administration of justice, from legislation to prisons. UN وأوضحت أن العنصرية الهيكلية والتمييز الهيكلي يحدثان في جميع مراحل ومستويات إقامة العدل، من التشريع إلى السجون.
    The practice was continued owing to fear of social exclusion and discrimination. UN ولا تزال هذه الممارسة باقية بسبب الخوف من الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين.
    After being charged, the children face difficulties to reintegrate within the family and community due to stigma and discrimination. UN ويواجه هؤلاء الأطفال، بعد اتهامهم، صعوبات في الاندماج من جديد في الأسرة والمجتمع المحلي بسبب الوصم والتمييز.
    PSP undertakes numerous dissemination and awareness-raising action on the prevention of, and combat to, all forms of violence and discrimination. UN وتضطلع شرطة الأمن العام بأنشطة عديدة لأغراض التعميم وإذكاء الوعي فيما يتصل بمنع جميع أشكال العنف والتمييز ومكافحتها.
    :: Cleaning up all laws that enshrine violence and discrimination against women. UN :: التخلص من جميع القوانين التي تكرس العنف والتمييز ضد المرأة.
    The 20-year review must serve as a turning point for a new way of dealing with inequality and discrimination. UN ويجب أن يفيد استعراض العشرين عاما كنقطة تحول إلى مسار جديد للتعامل مع أوجه عدم المساواة والتمييز.
    State authorities should constantly reaffirm their political will and commitment to fight all forms of racism and discrimination UN ينبغي لسلطات الدولة أن تؤكد من جديد وباستمرار إرادتها والتزامها السياسيين بمكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز
    It also noted the efforts to eliminate racial segregation and discrimination. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة للقضاء على العزل والتمييز العنصريين.
    It also pledged to intensify its action against racism, xenophobia and discrimination. UN وتعهدت أيضاً بتكثيف مساعيها الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز.
    It also noted the efforts to eliminate racial segregation and discrimination. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة للقضاء على العزل والتمييز العنصريين.
    Transform social patterns of conduct based on racism and discrimination. UN :: تغيير أنماط السلوك الاجتماعي القائمة على العنصرية والتمييز.
    The girls ran a parallel workshop on forming movements of girls and boys against violence and discrimination, in Kenya. UN وقد نظمت الفتيات حلقة عمل موازية عن تشكيل حركات من الفتيات والفتيان ضد العنف والتمييز في كينيا.
    We work towards overcoming the stigma and discrimination faced by those living with and at risk of HIV/AIDS. UN وإننا نعمل من أجل التغلب على الوصمة والتمييز اللذين يواجههما المصابون بالإيدز والمعرضون لخطر الإصابة به.
    Argentina asked what measures Luxembourg had taken to eliminate discrimination against women and discrimination against ethnic and religious minorities. UN وسألت الأرجنتين عن التدابير التي اتخذتها لكسمبرغ للقضاء على التمييز ضد المرأة والتمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية.
    Take further measures to prevent violence and discrimination against ethnic minorities UN اتخاذ المزيد من التدابير لمنع العنف والتمييز ضد الأقليات العرقية
    Above all, ways to eliminate the defamation of religions and discrimination based on religion or belief should be deliberated. UN وقبل كل ذلك، ينبغي مناقشة طرق القضاء على التشهير بالأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    Regrettably, we have so far failed to overcome polarization, lack of understanding and discrimination in the international community. UN ومن المؤسف أننا لم نستطع حتى الآن التغلب على القطبية وفقدان التفاهم والتمييز في المجتمع الدولي.
    Never before had environmental destruction and problems relating to security, humiliation, exclusion and discrimination reached such levels. UN ولم يسبق مطلقا لتدمير البيئة ولمشاكل الأمن والإذلال والإقصاء والتمييز أن بلغت مثل هذا الاتساع.
    Minorities, particularly the Roma group, including Roma women and girls, continued to suffer from prejudice and discrimination. UN ولا تزال الأقليات، وخاصةً طائفة الروما، بمن فيها نساء وفتيات الروما، تعاني من التحيز والتمييز.
    Although there is no evidence of any form of systematic campaign of terror, there is a strong perception of harassment and discrimination. UN فبالرغم من عدم توفر دليل على وجود أي شكل من أشكال حملات اﻹرهاب المنتظمة، هناك انطباع قوي بحدوث مضايقات وتمييز.
    There is no restriction on and discrimination against women in government policies. UN ولا توجد أي قيود أو تمييز ضد المرأة في سياسات الحكومة.
    Caregivers often experience stigma and discrimination, and are presumed to be HIV positive just because they are involved in care work. UN وكثيرا ما يعاني مقدمو الرعاية من الوصم أو التمييز ويُقترض أنهم مصابون بالفيروس لمجرد قيامهم بعمل الرعاية.
    It further notes the author's claim that he was subjected to degrading treatment and discrimination by racially motivated insults. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة مهينة وللتمييز من خلال شتائم ذات دوافع عنصرية.
    The NCA expressed concern over policies and trends of selectivity, exceptionalism and discrimination relating to strategic export control regimes. UN وأعربت هيئة القيادة الوطنية عن قلقها بشأن السياسات والاتجاهات الانتقائية والاستثنائية والتمييزية السائدة فيما يخص أنظمة مراقبة الصادرات الاستراتيجية.
    Unfortunately, inequity and discrimination remain central obstacles in building a world fit for children. UN وللأسف، لا يزال الظلم والتفرقة يشكلان عائقا أساسيا أمام بناء عالم صالح للأطفال.
    Reaffirming that acts of racial violence do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather unlawful acts or offences, and that acts of racism and discrimination endorsed by Governments and public authorities may threaten democracy, UN وإذ يؤكد مجدداً أن أعمال العنف العنصري لا تمثل تعبيرات مشروعة عن الرأي، بل هي أفعال غير قانونية أو جرائم، وأن الأفعال العنصرية والأفعال القائمة على التمييز التي تؤيدها الحكومات والسلطات العمومية قد تهدد الديمقراطية،
    We have witnessed and incredible reduction in violent crime communicable disease and discrimination. Open Subtitles نحن نشهد على نقطة تحول هائلة بشأن جرائم العنف و القتل الأمراض و التمييز العنصري أيضاً
    The Act established the Honorary Commission against Racism, Xenophobia and All Other Forms of Discrimination to develop national policies and practical measures aimed at preventing and combating racism, xenophobia and discrimination and policies on positive discrimination. UN وأنشأ هذا القانون اللجنة الفخرية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وجميع أشكال التمييز الأخرى من أجل وضع سياسات وطنية وتدابير عملية تهدف إلى منع ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز، وسياسات متعلقة بالتمييز الإيجابي.
    The Truth and Reconciliation Commission was unanimously encouraged to play an active role in advocating reforms of customary and common laws, which -- according to the submissions made -- contributed to gender-based violence and discrimination against women. UN وكان ثمة إجماع على تشجيع اللجنة بأن تضطلع بدور نشط في الدعوة لإصلاح القوانين العرفية والعامة، التي أسهمت، وفقا لما ورد في الوثائق المقدمة، في القيام بالعنف على أساس الجنس وفي التمييز ضد المرأة.
    The Committee is also concerned about children of foreign migrants in Saint Lucia, especially those who are undocumented, and the challenges and discrimination that they may face in accessing education, health services and other social services. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء أطفال المهاجرين الأجانب في سانت لوسيا، خاصة أولئك الذين لا يحملون وثائق هوية، وإزاء التحديات وأوجه التمييز التي قد يواجهونها في الحصول على التعليم والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more