"and drafting" - Translation from English to Arabic

    • وصياغة
        
    • والصياغة
        
    • وصياغتها
        
    • وصوغ
        
    • وفي صياغة
        
    • وإعداد مشاريع
        
    • وصياغته
        
    • وفي صياغتها
        
    • في الصياغة
        
    • والمتعلقة بالصياغة
        
    • على الصياغة
        
    • في مجال الصياغة
        
    • ومسائل الصياغة
        
    • وعن صياغة
        
    • وأساليب الصياغة
        
    Module 4: Readings on Negotiation Theory and drafting Loan Agreements UN الدرس ٤: قراءات في نظرية التفاوض وصياغة اتفاقات القروض
    Their activities include regularly monitoring the investment climate and drafting proposals and recommendations for its further improvement. UN وتشمل أنشطتهما رصد مناخ الاستثمار بانتظام وصياغة مقترحات وتوصيات لزيادة تحسينه.
    An internal Task Force, within MISA, was charged with the responsibility of initiating and coordinating consultations and drafting the state report. UN وكُلفت فرقة عمل داخلية تابعة لوزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية بمسؤولية بدء المشاورات وتنسيقها وصياغة التقرير الوطني.
    The first stage included literature review, data-gathering and drafting. UN وشملت المرحلة الأولى استعراض الأدبيات وجمع البيانات والصياغة.
    The Mission also assisted in the negotiations and drafting of a memorandum of understanding. UN وقدمت أيضا المساعدة في المفاوضات بشأن مذكرة التفاهم وصياغتها.
    IMO also provided technical assistance to African countries in reviewing and drafting maritime legislation, and setting up an effective maritime administration. UN كما قدمت هذه المنظمة المساعدة التقنية لبلدان أفريقية في استعراض وصياغة التشريعات البحرية، وإنشاء إدارة بحرية فعالة.
    Directed the review and drafting of amendments of the Bank's Articles of Agreement. UN :: وجه استعراض لائحة المصرف التمهيدية وصياغة تعديلاتها.
    The latter two deal with the development of legal policies and the review and drafting of legislation. UN والمجالان الأخيران يتناولان تطوير السياسات القانونية والاستعراض القانوني وصياغة التشريعات.
    It is also clear that greater emphasis will gradually be placed on preparing and drafting implementation reports, and on related follow-up action. UN ومن الواضح أيضا أنه سيجري التأكيد بدرجة أكبر وبصورة تدريجية على إعداد وصياغة تقارير التنفيذ، وعلى إجراءات المتابعة ذات الصلة.
    It is used for organizing meetings and drafting studies. UN ويستخدم في تنظيم الاجتماعات وصياغة الدراسات.
    Previous extended use related to the assessment of technical cooperation needs and drafting project proposals. UN علما بأن التوسع في استخدامهم في السابق كان يتعلق بتقدير احتياجات التعاون التقني وصياغة مسودات مقترحات المشاريع.
    It had also been helpful in analysing asylum legislation and drafting a new law with the country's Migration Agency. UN وساعدت المفوضية أيضاً في تحليل تشريعات اللجوء وصياغة قانون جديد للعمل مع وكالة الهجرة في البلد.
    Developing tools and drafting resolutions cannot be a goal in themselves. UN ولا يمكن أن يكون إعداد الأدوات وصياغة القرارات هدفا في حد ذاته.
    Thus it was possible to establish activities such as sending letters of allegation and urgent appeals, carrying out in situ visits and drafting thematic reports. UN وتسنى بذلك تأسيس أنشطة من قبيل توجيه رسائل ادعاء ونداءات عاجلة، والقيام بزيارات ميدانية، وصياغة تقارير مواضيعية.
    The Conference agreed to meet in plenary and to establish such contact and drafting groups as it considered necessary. UN ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة.
    OHCHR/UNAMA provided input during the action plan's consultation and drafting process, supporting the coordination role of AIHRC throughout. UN وقدمت وحدة حقوق الإنسان مساهمات خلال عملية التشاور والصياغة الخاصة بخطة العمل، داعمة الدور التنسيقي للجنة إلى النهاية.
    The Conference agreed to meet in plenary and to establish such contact and drafting groups as it considered necessary. UN ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة.
    Provision of advice through meetings on a monthly basis to the Law Reform Commission on legal research on law reform and drafting UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للجنة إصلاح القانون بشأن البحوث القانونية المتصلة بإصلاح القوانين وصياغتها
    TO CONTINUE AND FINALIZE THE PROCESS OF NEGOTIATIONS ON and drafting OF THE OUTCOME DOCUMENT 13 4 UN بمواصلة واختتام عملية المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية وصياغتها 13 4
    Cameroon referred to the need for assistance in analysing existing legislation and drafting new legislative provisions. UN وأشارت الكاميرون إلى حاجتها إلى المساعدة في تحليل التشريعات القائمة وصوغ أحكام تشريعية جديدة.
    Participation in caucuses and drafting of CSO documents. UN المشاركة في اجتماعات وفي صياغة وثائق منظمات المجتمع المدني.
    Proposing and drafting legal provisions relating to human rights; expressing its views on relevant legal provisions; providing advice on issues within its sphere of competence; and preparing national reports dealing, in particular, with national obligations; UN اقتراح وإعداد مشاريع النصوص القانونية المتصلة بحقوق الإنسان وإبداء الرأي فيما يُعرض عليها من نصوص قانونية ذات العلاقة وتوفير الاستشارات حول المسائل والمشاريع المتعلقة بالميادين الخاضعة لمشمولاتها ومتابعة إعداد التقارير الوطنية المتضمنة خاصة الالتزامات الوطنية؛
    Assistance in the development and drafting of extradition legislation would be of value. UN سوف تمثل المساعدة في وضع التشريع المتعلق بتسليم المجرمين وصياغته شيئا قيما.
    As a member of the Conference on Disarmament, Kenya participated in the negotiation and drafting of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وشاركت كينيا، بصفتها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفي صياغتها.
    Provision of advice and drafting assistance to the Liberian Government on the establishment and progress of an Anti-Corruption Commission UN إسداء المشورة للحكومة الليبرية ومساعدتها في الصياغة بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد وسير عملها
    94. Several delegations supported the gist of article 9 but offered a number of substantive and drafting suggestions. UN ٩٤ - وأيدت وفود عديدة جوهر المادة ٩ ولكنها عرضت عددا من الاقتراحات الفنية والمتعلقة بالصياغة.
    The Council received applications from 48 countries and, following a review of all applications, invited 35 candidates to take a common written examination to test their legal expertise and drafting ability. UN وتلقى المجلس طلبات ترشيح مقدمة من 48 بلدا، وقام، بعد استعراض جميع الطلبات، بتوجيه دعوة إلى 35 مرشحا من أجل المشاركة في اختبار كتابي مشترك للوقوف على مدى خبرتهم القانونية وقدرتهم على الصياغة.
    It provides legal assistance and drafting support on an ongoing basis to each of the three Chambers both during and between plenary sessions, in connection with the continuing development of the practices and procedures of the Tribunal. UN فهي تقدم المساعدة القانونية والدعم في مجال الصياغة على أساس مستمر لكل دائرة من الدوائر الثلاث في أثناء الجلسات العامة وفيما بينها بينها على حد سواء، وذلك فيما يتصل بالتطورات المستمرة في ممارسات المحكمة وإجراءاتها.
    II. Methods and procedures of the General Assembly for dealing with legal and drafting questions UN المرفق الثاني - الأساليب والإجراءات التي تتبعها الجمعية العامة في معالجة المسائل القانونية ومسائل الصياغة
    The Committee on Youth and Children is primarily responsible for making government policy on young people and children and drafting bills and programmes for the protection of children to be presented to the Council of Ministers; UN أما اللجنة اﻷولى فهي مسؤولة عن تحديد السياسة التي ستتبعها الحكومة فيما يتعلق بالشباب واﻷطفال وعن صياغة مشاريع القوانين والبرامج التي ستعرض على مجلس الوزراء بشأن حماية اﻷطفال؛
    UNODC facilitates dialogue with the national legislative bodies and, where required, has provided direct drafting support, taking into account the legal tradition, language and drafting style of the country. UN ويقوم المكتب بتيسير الحوار مع الهيئات التشريعية الوطنية، كما يقدِّم، عند الاقتضاء، دعماً مباشراً في مجال الصياغة، مع مراعاة ما هو متَّبع في البلد المعني من التقاليد القانونية واللغة وأساليب الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more