"and preparedness" - Translation from English to Arabic

    • والتأهب لها
        
    • والاستعداد لها
        
    • وتأهب
        
    • والتأهب في
        
    • وتدابير التأهب
        
    • وتأهبها
        
    • واستعداد
        
    • واستعدادها
        
    • والتأهب للكوارث
        
    • والتأهب لمواجهتها
        
    • وللتأهب
        
    • واستعداده
        
    • والتأهب لتلك الحالات
        
    • والتأهب له
        
    • والتهيؤ لها
        
    Disaster risk reduction and preparedness: addressing the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change UN الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها: معالجة الآثار الإنسانية للكوارث الطبيعية، بما فيها أثر تغير المناخ
    Some examples of both disaster mitigation and preparedness activities carried out by UNICEF are set out below: UN وترد فيما يلي بعض اﻷمثلة ﻷنشطة التخفيف من الكوارث والتأهب لها التي تضطلع بها اليونيسيف:
    The Disaster Prevention and preparedness Commission is the WFP implementing partner. UN وتعد لجنة الوقاية من الكوارث والتأهب لها الشريك التنفيذي للبرنامج.
    The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. UN من المحتمل أن يسهم تنفيذ هذه التوصية في تحسين تنسيق الأنشطة المتعلقة بالتخفيف من الكوارث ومنع وقوعها والاستعداد لها.
    Disaster risk reduction and preparedness: addressing the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change UN الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها: معالجة الآثار الإنسانية للكوارث الطبيعية، بما فيها أثر تغير المناخ
    It also describes some of the critical humanitarian challenges as well as efforts in disaster risk reduction and preparedness. UN ويتناول أيضا بعضا من التحديات الإنسانية الجسام والجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    Both countries are working to attain higher levels of disaster prevention and preparedness. UN ويعمل البلدان على تحقيق مستويات أعلى للوقاية من الكوارث والتأهب لها.
    Strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Disaster risk reduction and preparedness notions should be embedded in education policies and curricula. UN وينبغي إدماج تصورات الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها في السياسات والمناهج التعليمية.
    To prevent runaway damage from natural disasters, we must work for better disaster-risk reduction and preparedness. UN ولمنع الأضرار الشديدة نتيجة الكوارث الطبيعية، علينا أن نعمل من أجل الحد من الكوارث والتأهب لها بصورة أفضل.
    The scientific applications of the verification regime of the Preparatory Commission for the CTBT Organization (CTBTO) have proved to be a critical resource, including in disaster prediction and preparedness. UN والتطبيقات العلمية لنظام التحقق الذي وضعته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد ثبت أنها مورد هام، بما في ذلك التنبؤ بالكوارث والتأهب لها.
    We also need to increase our focus on disaster risk reduction and preparedness. UN ولا بد أيضا من زيادة تركيزنا على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    Capabilities in disease surveillance, detection and diagnosis and preparedness UN القدرات في مجال مراقبة الأمراض، وكشفها وتشخيصها والتأهب لها
    (iii) Increased degree of Government capacity to respond to humanitarian crises in terms of contingency planning and preparedness UN ' 3` زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة للأزمة الإنسانية من حيث التخطيط للطوارئ والتأهب لها
    :: Risk reduction: the prevention of and preparedness for accidents and natural disasters UN :: الحد من الأخطار: منع الحوادث والكوارث الطبيعية والتأهب لها
    Their efforts at disaster relief, reduction and preparedness have been seriously challenged by the lack of funds and technology. UN وجهودها الرامية إلى الإغاثة من الكوارث والحد منها والتأهب لها قد تحداها على نحو خطير الافتقار إلى الأموال والتكنولوجيا.
    Supporting countries in integrating disaster prevention and preparedness into national policies is a route to reforming educational systems. UN ودعم البلدان في إدماج تدابير منع الكوارث والتأهب لها في السياسات الوطنية هو أحد السبل لإصلاح النظم التعليمية.
    The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. UN من المحتمل أن يسهم تنفيذ هذه التوصية في تحسين تنسيق الأنشطة المتعلقة بالتخفيف من الكوارث ومنع وقوعها والاستعداد لها.
    In such situations, development efforts must be accompanied by humanitarian action and preparedness for more acute crises. UN وفي هذه الحالات، يجب أن يصاحب الجهود الإنمائية عمل إنساني وتأهب لأزمات أكثر حدة.
    Through their regular activities, schools must also contribute to establishing a culture of prevention and preparedness among students, staff and the communities to which they belong. UN ويجب أيضا على المدارس، من خلال أنشطتها المعتادة، أن تسهم في إرساء ثقافة الوقاية والتأهب في صفوف الطلاب والعاملين والمجتمعات التي ينتمون إليها.
    With regard to humanitarian emergencies, the Branch will provide appropriate early information in regard to preventive and preparedness measures. UN وفيما يتعلق بحالات الطوارئ الإنسانية سيبادر الفرع بتوفير معلومات فيما يتصل بالتدابير الوقائية وتدابير التأهب.
    Disaster risk reduction must be incorporated into humanitarian action and early recovery efforts in order to build the resilience and preparedness of communities. UN يجب إدماج الحد من أخطار الكوارث في العمل الإنساني والجهود المبكِّرة للإنعاش، بغية بناء قدرة المجتمعات وتأهبها.
    In this regard, I would like to express my appreciation to all delegations for their flexibility and preparedness to work in a cooperative spirit. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ما أبدته من مرونة واستعداد للعمل في كنف روح التعاون.
    It was unfortunate that the Special Rapporteur had made no reference to the Belarusian initiative to combat trafficking in persons, which had been met with approval and was clear confirmation of the openness and preparedness of Belarusian authorities to cooperate in the field of human rights. UN ومن المؤسف أن المقرر الخاص لم يشر إلى المبادرة التي اتخذتها بيلاروس لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي لاقت القبول وتشكل تأكيدا واضحا على انفتاح سلطات بيلاروس واستعدادها لأن تتعاون في ميدان حقوق الإنسان.
    Damage and loss assessment, when undertaken, is not used for better planning and preparedness for future disasters. UN ولا يستخدم تقييم الأضرار والخسائر، عندما يضطلع به، في تحسين التخطيط والتأهب للكوارث في المستقبل.
    Strengthening International Cooperation on the Environmental Aspects of Emergency Response and preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية للاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لمواجهتها
    Disaster mitigation, which should involve both preventive and preparedness measures, can effectively reduce the human toll and economic losses. UN والتخفيف من الكوارث، الذي ينبغي أن يشمل تدابير للاتقاء وللتأهب على السواء، يمكن أن يكون فعالا في الحد من الخسائر في اﻷرواح البشرية ومن الخسائر الاقتصادية.
    (iv) Issue of an appropriate statement by General Roosevelt Johnson indicating his satisfaction with and preparedness to work along the lines of the present mechanism for peace and stability in Liberia; UN ' ٤ ' قيام الجنرال روزفلت جونسون بإصدار تصريح مناسب يشير فيه إلى رضائه عن هذه اﻵلية واستعداده للعمل في إطارها من أجل إحلال السلام والاستقرار في ليبريا؛
    UNDRO was meant to be the United Nations system focal point for disaster relief and preparedness. UN وكان الهدف من إنشاء ذلك المكتب أن يكون بمثابة مركز تنسيق تابع للأمم المتحدة يخصص للإغاثة في حالات الكوارث والتأهب لتلك الحالات.
    This requires drought-management plans and coping strategies that integrate mitigation, adaptation and preparedness in a systematic manner. UN ويتطلب ذلك خططا لإدارة الجفاف واستراتيجيات لمواجهته، تجمع بين التخفيف من آثاره والتكيف معه والتأهب له على نحو منهجي.
    The Inter-Departmental Framework for Coordination Team is developing improved mechanisms to support contingency planning and preparedness. UN إن الفريق المعني بإطار التنسيق المشترك بين الإدارات عاكف على وضع آليات أفضل لدعم عمليات التخطيط للطوارئ والتهيؤ لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more