"and resource" - Translation from English to Arabic

    • والموارد
        
    • من الموارد
        
    • واستخدام الموارد
        
    • وموارد
        
    • ومواردها
        
    • المرجعي
        
    • والمتعلقة بالموارد
        
    • في الموارد
        
    • على الموارد
        
    • والخبراء
        
    • ومن الموارد
        
    • المتعلقة بالموارد
        
    • وتوفير الموارد
        
    • وفي الموارد
        
    • وقلة الموارد
        
    The Mission has provided all necessary support to the implementation of Umoja, including training and resource requirements. UN قدمت البعثة كل الدعم اللازم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك الاحتياجات من التدريب والموارد.
    :: Resource mobilization and allocation aligned with multi-year results and resource frameworks UN :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع أطر متعددة السنوات للنتائج والموارد
    The International Institute for Environment and Development completed a study on land and resource tenure issues that concludes: UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    As in the past, the programme of work and resource requirements are presented by subprogramme of the medium-term plan. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    :: Resource mobilization and allocation aligned with multi-year results and resource frameworks UN :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع أطر متعددة السنوات للنتائج والموارد
    :: Establish clear land and resource tenure and responsibilities UN :: إرساء الوضوح في حيازة الأراضي والموارد والمسؤوليات
    At the same time, however, it poses great organizational and resource challenges. UN بيد أنه يطرح في الوقت نفسه تحديات كبيرة تتعلق بالتنظيم والموارد.
    :: Land and resource rights and recognition of traditional forest-related knowledge UN :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    The Office is also working closely with key partners, including members of the Rule of Law Coordination and resource Group. UN ويعمل المكتب عن قرب أيضا مع الشركاء الرئيسيين، ومنهم أعضاء الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد.
    In that regard, his delegation welcomed the establishment of the Rule of Law Coordination and resource Group. UN وفي هذا الصدد يرحب وفد بلده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    This is a comprehensive change, with budget and resource implications. UN وتلك هي تغييرات شاملة لها آثارها على الميزانية والموارد.
    (ii) Implementation of decisions of the Rule of Law Coordination and resource Group leading to improved delivery and implementation of rule of law in support of Member States UN ' 2` تنفيذ قرارات الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون مما يفضي لتحسين تقديم وتنفيذ الخدمات في مجال سيادة القانون دعما للدول الأعضاء
    Fourthly, the training facilities and resource back-up that are available at the United Nations Office at Nairobi are superior to those usually found at other ad hoc facilities; this enhances the quality of training. UN ورابعا، أن ارتفاع جودة مرافق التدريب والموارد الاحتياطية المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمقارنة بما يمكن الحصول عليه عادة عند استخدام المرافق المؤقتة، يؤدي إلى الارتقاء بجودة التدريب.
    At the global level, UNHCR coordinated with other agencies through the United Nations Rule of Law Coordination and resource Group. UN وعلى الصعيد العالمي، نسقت المفوضية عملها مع مؤسسات أخرى عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    Seminars were organized to discuss plans and resource mobilization for the improvement of prisons UN نُظِّمت حلقتان دراسيتان لمناقشة الخطط والموارد الكفيلة بتحسين السجون
    Those efforts must be strengthened and their coordination must be improved, under the leadership of the Rule of Law Coordination and resource Group. UN ويجب تعزيز تلك الجهود وتحسين التنسيق فيما بينها بقيادة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    As in the past, the programme of work and resource requirements are presented by subprogramme of the medium-term plan. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Summary of current resources and resource requirements UN موجز الموارد الحالية والاحتياجات من الموارد
    At the end of 2009, a comprehensive evaluation of the senior mission administration and resource training programme was conducted. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    Training manual on setting up a youth information and resource centre UN دليل تدريبي عن إنشاء مركز معلومات وموارد للشباب
    Many developing countries have limited or no experience in this area, mainly because of capacity and resource constraints. UN ولا تمتلك الكثير من البلدان النامية سوى تجربة محدودة أو لا تمتلك أية تجربة في هذا المجال، ويرجع ذلك أساساً إلى العوامل المقيدة لقدراتها ومواردها.
    His delegation therefore welcomed the establishment of the Rule of Law Coordination and resource Group within the Secretariat. UN وأعلن أن هذا ما دفع وفده إلى الترحيب بتشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ضمن أمانة اللجنة.
    Bhutan commended the principles of cooperation and solidarity which, despite financial and resource constraints, run strong in the Cuban national spirit. UN وأشادت بوتان بمبدأي التعاون والتضامن اللذين يسريان بقوة في الروح الوطنية الكوبية، على الرغم من العقبات المالية والمتعلقة بالموارد.
    Discussions should continue on the specifics of assistance required and resource implications. UN وينبغي أن تستمر المناقشات بشأن تفاصيل المساعدة المطلوبة وما يترتب عليها من آثار في الموارد.
    Difficulties with witness availability, the unpredictable length of Defence cases and resource constraints have impacted the speed of trials. UN وقد تأثرت سرعة سير المحاكمات بسبب صعوبات تتعلق بتوفر الشهود، وعدم توقع طول مرافعات الدفاع، والقيود على الموارد.
    Directors were encouraged to recognize the work and commitment of focal and resource persons from individual Divisions through the Performance Evaluation System. UN وقد شُجع المديرون على تقدير عمل والتزام المنسقين والخبراء من كل شعبةٍ بمفردها باستخدام نظام تقييم الأداء.
    Towards a proper mechanism for assessing the meeting time and resource requirements of the treaty bodies UN رابعا - نحو آلية سليمة لتقييم احتياجات هيئات المعاهدات من وقت الاجتماع ومن الموارد
    Land and resource rights and recognition of traditional forest-related knowledge UN الحقوق المتعلقة بالموارد من الأراضي والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    OHCHR assists the implementation of institutional reform programmes through training, monitoring and resource provision. UN وتساعد المفوضية على تنفيذ برامج الإصلاح المؤسسي عن طريق التدريب، والرصد، وتوفير الموارد.
    The World Conference should promote further action to narrow that gap, including through specific national legislation and programmes on prior consultation and securing land and resource rights. UN وأضاف أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع على القيام بمزيد من الأعمال لتضييق تلك الفجوة، وذلك بوسائل مثل وضع تشريعات وبرامج وطنية محددة بشأن التشاور المسبق وتأمين الحقوق في الأرض وفي الموارد.
    Measures in the area of education, health and poverty reduction, in the light of an arid territory and resource constraints, were also acknowledged. UN وأشارت كذلك إلى التدابير المتخذة في مجال التعليم والصحة والحد من الفقر، في ضوء ظروف الجفاف وقلة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more