"and restructuring" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة الهيكلة
        
    • وإعادة هيكلة
        
    • وإعادة هيكلتها
        
    • وإعادة تشكيل
        
    • وإعادة التشكيل
        
    • وإعادة تشكيلها
        
    • وإعادة هيكلته
        
    • وإعادة تشكيله
        
    • وهيكلة
        
    • وإعادة تنظيم
        
    • وإعادة التنظيم
        
    • وإعادة تنظيمها
        
    • واعادة هيكلتها
        
    • وإعادة تنظيمه
        
    • وإعادة هيكلتهما
        
    Internal Coordination and Cooperation, Internal Communication, Decentralization and restructuring. UN التنسيق والتعاون الداخليان، والتواصل الداخلي، واللامركزية، وإعادة الهيكلة.
    Internal Coordination and Cooperation, Internal Communication, Decentralization and restructuring. UN التنسيق والتعاون الداخليان، والتواصل الداخلي، واللامركزية، وإعادة الهيكلة.
    The dynamism introduced through such cooperation would also contribute to strengthening the world economy and restructuring international economic relations. UN والنشاط الذي سينجم عن هذا التعاون سيسهم أيضا في تعزيز الاقتصاد العالمي وإعادة هيكلة العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police UN إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Approval and implementation of the reform and restructuring plan of the police and gendarmerie forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Reform Coordinating Cell UN اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة
    Daily advice to the Integrated Command Centre on reform and restructuring for the National Police and gendarmerie UN إسداء المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن الإصلاحات وإعادة التشكيل للشرطة الوطنية والأمن الوطني
    And in Bosnia and Herzegovina today, the United Nations is responsible for the crucial task of training and restructuring local police forces. UN وفي البوسنة والهرسك، تضطلع اﻷمم المتحدة بالمسؤولية الحاسمة وهي تدريب قوات الشرطة المحلية وإعادة تشكيلها.
    Rectifying this trend is part of our general debate on the Council's reform and restructuring. UN إن تصحيح هذا الاتجاه هو جزء من نقاشنا العام بشأن إصلاح المجلس وإعادة هيكلته.
    The privatization and restructuring process should be completed as soon as possible. UN ويُنتظر أن تُستكمل عملية الخوصصة وإعادة الهيكلة في أقرب أجل متاح.
    This has brought the Organization to the brink of insolvency and is hampering the very efforts being made for reform and restructuring. UN فقد أدى هذا إلى الوصول بالنظمة إلى حافة العجز عن دفع النفقات، كما أنه يعوق الجهود المبذولة لﻹصلاح وإعادة الهيكلة.
    :: Policy advice on the implementation of the priority reform and restructuring decree and implementation in ministries UN :: تقديم المشورة التوجيهية بشأن تنفيذ مرسوم الإصلاحات وإعادة الهيكلة ذات الأولوية وتنفيذه في الوزارات
    There would also be civilian police to advise upon and monitor the reform and restructuring of the Sierra Leone police force. UN وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون.
    :: Provision of advice on a daily basis to national authorities on reform and restructuring of the national police and gendarmerie UN :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    Anticipated changes included raising the retirement age, modifying the short- and long-term benefit accrual rates and restructuring the various benefits to reflect local circumstances. UN وتضمنت التغييرات المتوقعة رفع سن التقاعد، وتعديل معدلات تراكم الاستحقاقات على المديين القصير والطويل، وإعادة هيكلة مختلف الاستحقاقات بما يتلاءم والظروف المحلية.
    The question of integrating and restructuring the armed and security forces remains. UN ولكن مسألة إدماج القوات العسكرية والأمنية وإعادة هيكلتها ما زالت مطروحة.
    2.2 Progress towards reform and restructuring of the national police UN 2-2 إحراز تقدم نحو إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها
    Adoption by the Government of a long-term strategic plan for the reform and restructuring of PNC UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها
    The reduction is attributable to the drawdown and restructuring of military personnel and lower estimated rental value of Government-provided facilities. C. Efficiency gains UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تقليص عدد الأفراد العسكريين وإعادة تشكيل وحداتهم إلى جانب انخفاض القيمة المقدرة لإيجار المرافق المقدمة من الحكومة.
    49. Another central reform initiative that has been undertaken relates to the staffing and restructuring of the Commission. UN 49 - وثمة مبادرة أخرى للإصلاح المركزي جرى الاضطلاع بها فيما يتعلق بالتوظيف وإعادة تشكيل المفوضية.
    I should like to comment more specifically on three points: the Security Council, financial reform and restructuring. UN وأود أن أعلن بشكل أكثر تحديدا على ثلاث نقاط: مجلس اﻷمن، واﻹصلاح المالي وإعادة التشكيل.
    Reform and restructuring of the United Nations thus coincide with the emergence of a new participatory international system responding to the forces of globalization sweeping our world. UN ومن ثم يتزامن إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها مع ظهور نظام دولي جديد للمشاركة يستجيب لقوى العولمة التي تكتسح عالمنا.
    Effective debt relief and restructuring measures UN التدابير الفعالة لتخفيف الدين وإعادة هيكلته
    In other words, the post-cold-war environment requires a fresh approach towards the Council's renovation and restructuring. UN وبعبارة أخرى، تقتضي بيئة ما بعد الحرب الباردة سلوك نهج جديد حيال تجديد المجلس وإعادة تشكيله.
    The reorganization and restructuring of statistical activities in the Office was considered a high priority in pursuing those goals. UN وتصدَّرت إعادة تنظيم وهيكلة الأنشطة الإحصائية في المكتب سلّم الأولويات لتحقيق هذه الأهداف.
    They called for an amnesty based on justice and transparency, the reorganization and restructuring of the armed forces and the compilation of a database in preparation for a future reform. UN ودعوا إلى إصدار عفو عام قائم على أسس من العدالة والشفافية، وإعادة تنظيم القوات المسلحة وتشكيلها من جديد، والانتهاء من إعداد قاعدة بيانات تمهيدا لإجراء الإصلاحات المقبلة.
    He or she could also become the focal point for the subsequent training and restructuring activities. UN وبإمكان هذا الموظف أن يقوم بتنسيق اﻷنشطة التي ستجري فيما بعد في مجالي التدريب وإعادة التنظيم.
    Many developing countries have indeed undertaken serious measures towards liberalizing and restructuring their economies. UN وبالفعل اتخذت بلدان نامية كثيرة تدابير جادة لتحرير اقتصاداتها وإعادة تنظيمها.
    In addition, several Member States have introduced important proposals for reforming and restructuring our Organization. UN وقد تقدمت عدة دول أعضاء باقتراحات هامة من أجل اصلاح منظمتنا واعادة هيكلتها.
    Failure to promptly meet these concerns will make the task of security sector reform and restructuring more difficult. UN وسيجعل عدم التصدي السريع لهذه الشواغل مهمة إصلاح القطاع الأمني وإعادة تنظيمه أكثر صعوبة.
    Through its police officers attached to the International Command Centre, the Operation provided advice on reform and restructuring of the National Police and Gendarmerie. UN وأسدت العملية، من خلال ضباط شرطتها الملحقين بمركز القيادة الدولية، المشورة بشأن إصلاح الشرطة والدرك الوطنييْن وإعادة هيكلتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more