"and services that" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات التي
        
    • وخدمات
        
    • وتوفير الخدمات التي
        
    • وخدماتها التي
        
    • والخدمات ذات
        
    • وخدماته التي
        
    • والخدمات القائمة
        
    The first group covers outputs and services that are specifically indicated and quantified in the programme budget. UN وتشمل الفئة اﻷولى النواتج والخدمات التي ترد بصورة محددة وتعطي كمية محددة في الميزانية البرنامجية.
    The Uruguay Round had done little to improve market access for the goods and services that were of substantive interest to developing countries. UN أما جولة أوروغواي فلم يكن لها أثر يذكر في تحسين فتح اﻷسواق أمام البضائع والخدمات التي لها أهمية ضخمة للبلدان النامية.
    His delegation would also appreciate further information on the level of equipment, goods and services that the Secretary-General proposed to acquire through the increased commitment authority. UN وذكر أن وفده سيقدّر أيضاً إيراد المزيد من المعلومات عن مقدار المعدات والسلع والخدمات التي اقترح الأمين العام الحصول عليها بزيادة سلطة الالتزام.
    His country took special interest in capacity-building and services that enabled developing countries to apply space technology. UN وقال إن بلده يهتم بصفة خاصة ببناء القدرات والخدمات التي تمكّن البلدان النامية من تطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    They can generate a range of goods and services that are not created by individual enterprises or private industry. UN إذ يمكن أن يتولد عنها مجموعة سلع وخدمات لا تتأتى عن الشركات الفردية ولا عن القطاع الخاص.
    Strengthening of the Health System, including the strengthening of models, systems, mechanisms and services that ensure universal access to treatment UN تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك تقوية النماذج والنظم والآليات والخدمات التي تكفل حصول الجميع على المعالجة
    Consequently, they offer the services that clients request and services that they can administer rather than services based on their assessment. UN ونتيجة لذلك، فإنهم يقدمون الخدمات التي يطلبها العملاء والخدمات التي يمكنهم تقديمها بدلاً من الخدمات التي تستند إلى تقديرهم.
    Outputs are the products and services that the GM is responsible for delivering in its work programme over a biennium. UN والنواتج هي المنتجات والخدمات التي توفرها الآلية العالمية في إطار برنامج عملها خلال فترة السنتين.
    The non-payment of invoices in respect of the provision of goods and services that were not specified in the contract has led to the submission of a legal claim by the vendor. UN أدى عدم تسديد الفواتير المتعلقة بإمدادات السلع والخدمات التي لم تحدد في العقد إلى قيام البائع برفع مطالبة قانونية.
    Population growth and increasing incomes and wealth in many countries can be expected to increase demand for the commodities and services that forests provide. UN فنمو السكان وتزايد الدخول والثروة في بلدان كثيرة من شأنهما أن يزيدا الطلب على السلع والخدمات التي توفرها الغابات.
    The information should include a list of products and services that the respondent offers; UN وينبغي أن تتضمن المعلومات قائمة بالمنتجات والخدمات التي يعرضها المجيب؛
    Telephone and transportation is provided to abuse victims to access supports and services that will help them to secure safety. UN ويتم توفير الاتصال بالهاتف والنقل لضحايا العنف للحصول على الدعم والخدمات التي ستساعدهم لضمان سلامتهم.
    It has also been an occasion to raise awareness among poor people of the facilities and services that have been provided for them by the Government and how they can gain access to these; UN كما كان مناسبة لتوعية الفقراء بالمرافق والخدمات التي توفرها لهم الحكومة وسبل الاستفادة منها؛
    Investors and financiers need to be attracted to allocating capital to infrastructure, products and services that promote greenhouse gas reduction, sequestration and adaptation. UN وسيلزم اجتذاب المستثمرين والممولين لجعلهم يُخصصون رؤوس الأموال للهياكل الأساسية والمنتجات والخدمات التي تعزز الحد من انبعاثات غاز الدفيئة وعزلها وتطويعها.
    The deconstruction of the right to food includes the goods and services that constitute food. UN ويتضمن تفكيك الحق في الغذاء، السلع والخدمات التي تشكل الغذاء.
    In addition, the Government funds a wide range of programmes and services that specifically target women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمول الحكومة مجموعة واسعة من البرامج والخدمات التي تستهدف المرأة تحديدا.
    The 2004 human resources strategy will contain a summary of products and services that will form the basis of a comprehensive strategy in 2005. UN وسوف تتضمن استراتيجية الموارد البشرية لعام 2004 موجزا للنواتج والخدمات التي ستشكل أساس الاستراتيجية الشاملة عام 2005.
    34. Sustainable forest management will succeed when society recognizes and values all goods and services that forests provide. UN 34 - تنجح الإدارة المستدامة للغابات عندما يعترف المجتمع بكل السلع والخدمات التي توفرها الغابات ويقيمها.
    Goods and services that all citizens get by virtue of being citizens can hardly count as reparations for victims. UN فالمنافع والخدمات التي تقدم لجميع المواطنين باعتبارهم مواطنين لا يمكن أن تعتبر جبراً.
    A large number of requisitions were raised for goods and services that were not essential or urgently needed. UN فقد صدر عدد كبير من طلبات التوريد لسلع وخدمات لا توجد إليها حاجة جوهرية أو ماسة.
    It has been defined as a nation's ability to produce goods and services that meet the test of international markets while simultaneously maintaining and expanding the real incomes of its people over the long term. UN وقد عرَّفت على أنها قدرة بلد ما على إنتاج السلع وتوفير الخدمات التي تلبي متطلبات الأسواق الدولية والعمل في نفس الوقت على الحفاظ على مستوى الدخل الحقيقي للسكان والارتقاء به على المدى الطويل.
    At the Workshop, participants discussed GNSS technologies, applications and services that contribute to sustainable economic and social development programmes, primarily in developing countries. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل تكنولوجيات تلك النظم وتطبيقاتها وخدماتها التي تسهم في برامج التنمية المُستدامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Stressing the need for increased access to markets, in particular for goods and services that are of export interest to developing countries, inter alia, through multilateral trade negotiations, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق، ولا سيما أمام السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بوسائل تشمل المفاوضات التجارية متعددة الأطراف،
    Participants discussed space technologies, applications, information and services that contributed to sustainable economic and social development programmes supporting human and environmental security, as well as opportunities for increasing regional and international cooperation in that area. UN وناقش المشاركون تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاته ومعلوماته وخدماته التي تسهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة التي تدعم الأمن البشري والبيئي، وكذلك فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي في ذلك المجال.
    Strengthening national child protection capacities requires a sound analysis of child protection risks; of existing policies, structures and services that aim to protect children; and the incorporation of the views of children themselves. UN يستدعي تعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية الطفل إجراء تحليل سليم للمخاطر التي تكتنف حماية الطفل؛ وللسياسات والهياكل والخدمات القائمة التي تهدف إلى حماية الأطفال؛ ومراعاة آراء الأطفال أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more