"and the south" - Translation from English to Arabic

    • والجنوب
        
    • وجنوب
        
    • جنوب
        
    • الجنوبي
        
    • وساوث
        
    • لجنوب
        
    • وجزر ساوث
        
    • وجنوبها
        
    • وفي الجنوب
        
    • وجنوبه
        
    • وميليشيا
        
    • ومن الجنوب
        
    • وكوريا الجنوبية
        
    • أو الجنوب
        
    • والجنوبية
        
    The North and the South need to continue to work together in order to resolve all outstanding issues peacefully. UN ويحتاج الشمال والجنوب إلى مواصلة العمل معا من أجل التوصل إلى تسوية جميع القضايا المعلقة بالوسائل السلمية.
    The Conference agreed that there should be no division between the North and the South and called for a true global research system. UN ووافق المؤتمر على أنه ينبغي ألا يكون هناك انقسام بين الشمال والجنوب ودعا الى إنشاء نظام للبحث ذي صبغة عالمية حقيقية.
    Of these, 1.8 million are situated in the Khartoum area; 400,000 live in settlements in the transitional zone and the South. UN ويوجد، من بين هؤلاء، ١,٨ مليون شخص في منطقة الخرطوم، ويعيش ٠٠٠ ٤٠٠ في مستوطنات في المنطقة الانتقالية والجنوب.
    Subregional reports were also produced for the Caribbean and the South Pacific. UN وأعدت أيضا تقارير دون إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ.
    Regional workshops have also taken place in Thailand and the South Pacific. UN كما عقدت حلقات عمل إقليمية في تايلند ومنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Aytarun. They circled over the western Bekaa and the South before leaving at 1045 hours over Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقتا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرتا الساعة 10:45 من فوق رميش
    1.1.2 Parties have conducted successful post-referendum negotiations and implement resulting agreements effectively and equitably in the North and the South UN 1-1-2 أجرت الأطراف بنجاح مفاوضات ما بعد الاستفتاءين، ونفذت الاتفاقات الناجمة عنها بصورة فعالة وعادلة في الشمال والجنوب
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Naqurah. It circled over Riyaq, Baalbek, Hirmil and the South before leaving at 2255 hours over Alma al-Sha`b. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق رياق، بعلبك، الهرمل والجنوب ثم غادرت الساعة 22:55 من فوق علما الشعب
    It is our deepest and most sincere wish to resolve all outstanding matters between the North and the South swiftly and peacefully. UN وأعمق وأخلص أمنية لنا هي حسم كل المسائل المعلقة بين الشمال والجنوب بسرعة وبطريقة سلمية.
    The driving force for change should be a new approach to the relationship between the North and the South. UN وينبغي أن تكون القوة الدافعة هي اتخاذ نهج جديد في العلاقة بين الشمال والجنوب.
    In selecting keynote speakers, an appropriate balance was needed between experts from the North and the South from different intellectual backgrounds. UN وعند اختيار المتحدثين الرئيسيين، تدعو الحاجة إلى تحقيق توازن مناسب بين الخبراء من الشمال والجنوب من خلفيات فكرية مختلفة.
    The United Nations had an increasing responsibility to promote international cooperation, close the knowledge gap between the North and the South and establish a fairer global information system. UN إن عبء المسؤولية الملقى على الأمم المتحدة يتزايد فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي لسد الفجوة المعرفية بين الشمال والجنوب لإقامة نظام إعلامي عالمي أكثر عدلا.
    The use of traditional media should be continued so as to avoid accentuating the digital divide between the North and the South. UN وتنبغي مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية من أجل تجنب زيادة عُمق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب.
    The Sudan has established disarmament commissions for both the North and the South. UN أنشأ السودان لجنتين لنزع السلاح في الشمال والجنوب.
    The South-South relationship was not akin to that between the North and the South and needed to be conceptualized in another way. UN فالعلاقة بين الجنوب والجنوب ليست مماثلة للعلاقة بين الشمال والجنوب ويلزم وضعها في صياغة مفاهيمية مختلفة.
    Energy sources and availability differ between the North and the South, between rich and poor, and between men and women. UN ومصادر الطاقة وسبل توافرها تختلف بين الشمال والجنوب وبين الغني والفقير وبين الرجل والمرأة.
    One aspect of this work has been the deployment of GenCap Gender Advisers in a regional capacity to southern Africa and the South Pacific. UN وتمثل أحد جوانب هذا العمل في نشر مستشاري مشروع القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية بصفة مستشارين إقليميين لأفريقيا الجنوبية وجنوب المحيط الهادئ.
    He disappeared in Angola four years ago, so Interpol and the South African police had presumed him dead. Open Subtitles لقد اختفى فى انجولا منذ 4 سنوات لذا الانتربول و شرطه جنوب أفريقيا افترضوا أنه ميت
    Studies are still under way on the level of protection that can be provided for the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building. UN وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    The United Kingdom has no military bases in the islands of Saint Helena, Tristan da Cunha or South Georgia and the South Sandwich Islands. UN كما أنه لا توجد لها قواعد في جزر سانت هيلانة، أو تريستان دا كونا، أو جورجيا الجنوبية وساوث ساندويتش.
    ACTIONAID representatives from London and India participated in the Summit through Eurostep, the Development Caucus and the South Asian Caucus. UN شارك ممثلو الهيئة من لندن والهند في مؤتمر القمة واجتماع التنمية والمؤتمر المصغر لجنوب آسيا من خلال يوروستيب.
    South Georgia and the South Sandwich Islands would also remain an Overseas Territory of the United Kingdom. UN وستظل جزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش أيضا إقليما من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    The issue was being dealt with in different ways in the north and the South of the country. UN ولكن قضيتهم تعالج اﻵن بطرق مختلفة في شمال البلاد وجنوبها.
    UNCTAD must also focus on internal social transformation in the economies of countries in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    A total of 27,457 police officers both from the North and the South of Sudan were given security training ahead of the elections. UN فأُخضعَ ما مجموعه 457 27 فردا من أفراد شرطة شمال السودان وجنوبه للتدريب الأمني قبل الانتخابات.
    At 0635 hours Israeli forces and the South Lebanon Army strafed the areas around their positions on Dabshah and Ali al-Tahir hills with medium-weapons fire. UN - الساعة ٣٥/٦، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    We emphasize, however, the distinction between the critical demand for resources to mitigate humanitarian or social strife and the need for a comprehensive approach to development capable of associating countries from the North and the South in a joint effort to stimulate growth worldwide. UN ومع ذلك نؤكد على ضرورة التمييز بين الطلب الشديد علــــى الموارد من أجل التخفيف من الصراعات اﻹنسانية أو الاجتماعية وبين الحاجة إلى نهجج شامل للتنمية يكون قادرا على الجمع بين بلدان من الشمال ومن الجنوب فـــي جهد مشترك من أجل تنشيط النمو على نطاق العالم كله.
    In fact the incident of the Cheonan was an issue to be thoroughly discussed and settled between the north and the South of Korea. UN والواقع أن حادثة السفينة تشيونان مسألة يتعيَّن بحثها وتسويتها كاملة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Secondly, we have to set our priorities straight in both the North and the South. UN وفي المقام الثاني علينا أن نضع أولوياتنا في ترتيبها الصحيح، سواء في الشمال أو الجنوب.
    The three most populous regions in the country are still the Southeast, the Northeast, and the South. UN ولا تزال مناطق البلاد الجنوبية الشرقية والشمالية الشرقية والجنوبية هي أكثر مناطق البلاد ازدحاماً بالسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more