"are being implemented" - Translation from English to Arabic

    • ويجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذها
        
    • ويجري تنفيذها
        
    • وتنفذ
        
    • ويجري حاليا تنفيذ
        
    • يجري حاليا تنفيذ
        
    • قيد التنفيذ
        
    • تُنفذ
        
    • ويجري حالياً تنفيذ
        
    • ويجري الآن تنفيذ
        
    • يجري حالياً تنفيذ
        
    • ويتم تنفيذ
        
    • يتم تنفيذ
        
    • يجري الآن تنفيذ
        
    Several schemes and programmes are being implemented for socio-economic and educational development of Scheduled Castes and Scheduled Tribes. UN ويجري تنفيذ عدة خطط وبرامج من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية والتعليمية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة.
    Several other activities are being implemented and are awaiting funding. UN ويجري تنفيذ أنشطة عديدة بينما تنتظر أنشطة أخرى التمويل.
    National economic policies and programmes are being implemented and monitored to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    To meet these increasing standards, techniques such as ion exchange, reverse osmosis and microfiltering are being implemented. UN وللوفاء بهذه المعايير المتزايدة، يجري تنفيذ تقنيات مثل التبادل اﻷيوني، والتناضج العكسي، والترشيح بالانتشار الغشائي.
    Please provide detailed information on the programmes that are being implemented at present, particularly those taking place in the south-eastern region. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    Of the seven commitments undertaken by civil society, only one activity has been implemented. Two activities are being implemented: UN ومن بين الالتزامات الـ 7 التي تعهد بها المجتمع المدني، نُفذ نشاط واحد فقط، ويجري تنفيذ نشاطين:
    Some aspects of the strategy are being implemented, while others would require financial support from Member States. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    Revised minimum standards and innovative and affordable designs for housing and infrastructure are being implemented throughout the country. UN ويجري تنفيذ المقاييس الدنيا المنقحة والتصاميم المبتكرة المحتملة الكلفة للاسكان والهياكل اﻷساسية في شتى أنحاء القطر.
    Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation. UN ويجري تنفيذ إجراءات دقيقة للحساب والتحقق وصون الأمن البدني لكفالة إحراز تقدم يسير في هذه العملية.
    Many of the assessment exercises are being implemented through peer reviews, with participation by staff from other offices. UN ويجري تنفيذ كثير من عمليات التقييم من خلال استعراضات الأقران بمشاركة من موظفين من مكاتب أخرى.
    In addition to those 23 recommendations, five other recommendations are being implemented by the Office for Outer Space Affairs or by other international entities. UN وإضافة إلى تلك التوصيات الـ23، يجري تنفيذ خمس توصيات أخرى من جانب مكتب شؤون الفضاء الخارجي أو من جانب هيئات دولية أخرى.
    However, many activities relating to Article 6 are being implemented in the framework of other national environmental projects. UN إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى.
    In this context, a number of programmes are being implemented in Russia. UN وفي هذا السياق، يجري تنفيذ عدد من البرامج في روسيا.
    In Russia, a number of measures are being implemented aimed at improving national emergency prevention and response systems. UN وفي روسيا، يجري تنفيذ عدد من التدابير الرامية إلى تحسين النظم الوطنية للوقاية والاستجابة الطارئة.
    Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. UN إن تلك التدابير، التي تركز على تطوير البنية التحتية وتحسين حياة الناس، يجري تنفيذها الواحد تلو الآخر.
    Please provide detailed information on the programmes that are being implemented at present, particularly those taking place in the south-eastern region. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    In both these countries ambitious programmes are being implemented. UN وهناك برامج طموحة يجري تنفيذها في هذين البلدين.
    They are being implemented with support from the United Nations agencies and international donors UN ويجري تنفيذها حاليا بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمانحين الدوليين
    Measures are being implemented to recruit young people of immigrant origin to upper secondary education and to prevent them from dropping out. UN وتنفذ تدابير لإلحاق الشباب المنتمين إلى فئة المهاجرين بالتعليم الثانوي العالي والحيلولة دون تسربهم من الدراسة.
    Currently at the Chernobyl industrial site four major projects are being implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ أربعة مشاريع كبرى في موقع تشيرنوبيل الصناعي.
    It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. UN وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة.
    Each report contains recommendations which are being implemented. UN ويتضمن كل تقرير توصيات هي الآن قيد التنفيذ.
    711. The Committee notes that various programmes and projects have been and are being implemented in cooperation with international organizations. UN 711- تلاحظ اللجنة أن هناك العديد من البرامج والمشاريع التي نُفذت ولا تزال تُنفذ بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    Currently, grass-roots projects of this nature are being implemented in India, Peru, the Philippines and the United Republic of Tanzania. UN ويجري حالياً تنفيذ مشروعات قاعدية من هذا القبيل في الهند، وبيرو، والفلبين، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The guidelines for access to basic services for all were adopted by the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-second session and are being implemented. Seminars/ workshops UN وقد اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، خلال دورته الثانية والعشرين، المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإتاحة الخدمات الأساسية للجميع، ويجري الآن تنفيذ تلك المبادئ
    To facilitate full participation in the work life, special projects are being implemented with the purpose of changing employers' attitudes in order to foster increased employment for people with mental disabilities. UN ولتيسير المشاركة الكاملة في الحياة العملية، يجري حالياً تنفيذ مشاريع خاصة بقصد تغيير مواقف أرباب العمل من أجل تعزيز زيادة فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Standardization among missions has been established and these specifications are being implemented for all new procurement UN مازال يجري العمل بالتوحيد فيما بين البعثات ويتم تنفيذ هذه المواصفات على جميع المشتريات الجديدة
    Appropriate measures involving programme managers are being implemented. UN يتم تنفيذ تدابير ملائمة تتضمن مدراء برنامج.
    Thanks to the joint efforts of both sides, the eight policy measures are being implemented across the board. UN وبفضل الجهود المشتركة للجانبين، يجري الآن تنفيذ تدابير السياسات الثمانية على نحو شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more