"arms and" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة وما
        
    • والأسلحة
        
    • لﻷسلحة
        
    • بالأسلحة وما
        
    • الأسلحة أو
        
    • أسلحة أو
        
    • أسلحة وما
        
    • الأسلحة و
        
    • وأسلحة
        
    • الأسلحة والسلع
        
    • الدول للأسلحة
        
    • ذراعيه و
        
    • وذات العيار
        
    • الأسلحة والاتجار
        
    • الأسلحة ومن
        
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Several government agencies of the Democratic People's Republic of Korea play key roles in arms and related materiel exports. UN وتقوم وكالات حكومية عديدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأدوار رئيسية في صادرات الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    All African States should participate in the United Nations Register of Conventional arms and additional confidence-building measures should be elaborated. UN وينبغي أن تشارك جميع الدول اﻷفريقية في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وينبغي وضع تدابير إضافية لبناء الثقة.
    It collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، منتهكة بذلك نظام الجزاءات.
    The court systematically orders the confiscation of any arms and ammunition that have been acquired without a licence. UN وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص.
    :: Prevention of the direct or indirect supply, sale or transfer from its territory of arms and related materiel of all types to all non-State actors in the Democratic Republic of the Congo; UN :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Group believes that it is important to investigate and report possible fraud cases where funds may be diverted for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN ويعتقد الفريق أن من المهم التحقيق في احتمالات ممارسة الغش والإبلاغ عنها حيث يمكن أن تحول الأموال لشراء أسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكا لنظام الجزاءات.
    There remains a risk that significant funds could be used to purchase arms and related materiel. UN ويظل ثمة خطر يتمثل في استخدام كميات كبيرة من الأموال لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    This may also include weapons of mass destruction-sensitive goods and arms and related materiel smuggling. UN وقد يشمل ذلك أيضا سلعا تتصل بأسلحة الدمار الشامل وتهريب الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    Also, punishments are defined in the said Law depending on the number of the arms and whether arm is automatic or not. UN وأيضا تحدد العقوبات في القانون المذكور، على أساس عدد الأسلحة وما إذا كان السلاح آليا أم غير ذلك.
    Reduction in the presence of arms and other related materials in the eastern part of the Democratic Republic of Congo UN انخفاض وجود الأسلحة وما يتصل بها من العتاد في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These arms, and associated ammunition, are exported by, transferred by, or trans-shipped through States in the region and beyond. UN بل تصدّر هذه الأسلحة وما يرتبط بها من ذخيرة أو تنقل أو تشحن عبر دول في المنطقة وما وراءها.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    It also supported the implementation of the relevant subregional instruments to combat illegal small arms and light weapons. UN كما قدم الدعم لتنفيذ الصكوك دون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. UN وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك اﻷسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة.
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وجمع الفريق معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكاً لنظام الجزاءات.
    Measures to prevent the sale of arms and related materiel and the provision of technical advice UN التدابير الرامية إلى منع بيع الأسلحة أو اللوازم المتصلة بها أو توفير المشورة بشأنها
    Any arms and munitions found or reported after that date would be regarded as a violation of the embargo. UN وستعتبر أي أسلحة أو ذخيرة يُعثر عليها أو يبلغ عنها بعد ذلك التاريخ منتهكة للحظر.
    The law stipulates export authorization requirements for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, and authorization requirements for services related to military activities. UN ينص القانون على شروط منح تصاريح التصدير فيما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية.
    You may purchase a coat of arms and deck out your servants in gaudy livery. Open Subtitles تستطيع شراء طبقات من الأسلحة و تزين خدمك بالأكسية المزركشة
    In South Asia, the key to agreement on both conventional arms and weapons of mass destruction is a resolution of the Kashmir dispute. UN وفي جنوب آسيا، العامل الهام للتوصل إلى اتفاق بشأن اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على حد سواء هو حل نزاع كشمير.
    The establishment of a viable national export control system in the area of arms and related goods cannot have its aim fully achieved without proper regulation of brokering activities. UN إن وضع نظام وطني قابل للتطبيق من أجل ضبط الصادرات في مجال الأسلحة والسلع المرتبطة بها لا يمكن تحقيق هدفه بالكامل دون تنظيم سليم لأنشطة السمسرة.
    States were also encouraged to support the role of INTERPOL in assisting in the implementation of the Instrument, particularly its role in facilitating cooperation in the tracing of illicit small arms and light weapons by States; UN وجرى أيضا تشجيع الدول على دعم دور المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في المساعدة في تنفيذ الصك، وبصفة خاصة دورها في تيسير التعاون في تعقب الدول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    he'd strut around, all arms and elbows, puffed up and cocksure. Open Subtitles كان يختال بنفسه في الأرجاء رافعاً ذراعيه و مرفقيه
    Deeply concerned about the impact of armed conflict on children's rights, as well as about the use of small arms and light weapons, which had claimed millions of victims in Africa, including many children, he urged member States to strengthen global control on illegal trade in these weapons. UN وإذ يساور الجماعة بالغ القلق لما للنزاعات المسلحة من عواقب على حقوق الأطفال واستخدام الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير، الأمر الذي يسبب ملايين من الضحايا في أفريقيا ومن بينهم عدد كبير من الأطفال، تناشد الدول الأعضاء تعزيز المراقبة الدولية على التجارة غير المشروعة لهذه الأسلحة.
    Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN ' 1 ' ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    And, while TFG has received large quantities of arms and military materiel, ICU has been the recipient of larger quantities and more diverse and sophisticated types of arms. UN وفي حين تلقت هذه الحكومة كميات كبيرة من الأسلحة ومن المعدات العسكرية، فقد تلقى اتحاد المحاكم الإسلامية كميات أكبر وبأصناف أكثر تنوعا وتطورا من الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more