"basic education" - Translation from English to Arabic

    • التعليم الأساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • والتعليم الأساسي
        
    • بالتعليم الأساسي
        
    • تعليم أساسي
        
    • التعليم الابتدائي
        
    • التعليمية الأساسية
        
    • تعليما أساسيا
        
    • التعليم الأساسية
        
    • التربية الأساسية
        
    • التعليم اﻹلزامي
        
    • في ذلك التعليم اﻷساسي
        
    • المرحلة الأساسية
        
    • بالتعليم الابتدائي
        
    • لتعليم أساسي
        
    :: Children's learning level in basic education improved UN :: تحسين المستوى التعليمي للطفل في مرحلة التعليم الأساسي
    Universal access to free, basic education for those excluded owing to poverty must be an overriding development concern. UN ويجب أن يكون حصول جميع المحرومين من التعليم الأساسي المجاني بسبب الفقر، أحد الشواغل الإنمائية الرئيسية.
    The Faroe police are educated in Denmark, while in Greenland the police have their own basic education. UN وتتلقى شرطة فارو تعليمها في الدانمرك، بينما يتوافر للشرطة في غرينلاند التعليم الأساسي الخاص بها.
    The majority of youth lacking basic education are young women. UN وتشكل الإناث غالبية الشباب الذين يفتقرون إلى التعليم الأساسي.
    It is devoted to the issue of domestic financing of basic education. UN ويخصص لمسألة التمويل المحلي للتعليم الأساسي.
    Stocktaking of Government action to promote women's basic education UN استعراض حصيلة العمل الحكومي لفائدة المرأة في مجال التعليم الأساسي
    Reconstituting the working groups implementing the national strategy for basic education development UN بشأن إعادة تشكيل فرق عمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي
    UNRWA operates 668 elementary and preparatory schools, providing free basic education for nearly half a million Palestine refugee children. UN والأونروا تدير 668 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفّر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين.
    However, Somalis have managed to organize an independent schooling system in many places, giving children a chance to enjoy basic education. UN بيد أن الصوماليين تمكنوا من إقامة نظام مدرسي مستقل في أماكن كثيرة، يوفر للأطفال فرصة للحصول على التعليم الأساسي.
    In basic education, the numbers of girls and boys are roughly equal. UN بصورة عامة، تتساوى حصة البنات في التعليم الأساسي مع حصة الأولاد.
    A bill to provide free and compulsory basic education is under consideration. UN ويجري النظر في سنّ مشروع قانون متعلق بمجانية التعليم الأساسي وإلزاميته.
    There is a slight gender disparity in basic education in favor of boys that tends to increase at the more advanced levels. UN وليس هناك سوى تفاوت بسيط في التعليم الأساسي لصالح الذكور من الأطفال، وهو ينحو إلى الزيادة في المستويات المتقدمة أكثر.
    A bill to provide free and compulsory basic education is under consideration. UN ويجري النظر في مشروع قانون لتوفير التعليم الأساسي بشكل مجاني وإلزامي.
    Section 29 provides for the right to basic education. UN وينص البند 29 على الحق في التعليم الأساسي.
    Performance skills of mathematics teachers and tutors at the basic education level UN المهارات الأدائية لدى معلمي وموجهي الرياضيات في مرحلة في التعليم الأساسي
    Further teacher training programmes for the basic education level UN برامج تأهيل المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي
    :: Children's learning level in basic education improved UN :: تحسين المستوى التعليمي للطفل في مرحلة التعليم الأساسي
    Widespread provision of basic education and health services was a major element of the region's human resource strategy. UN وقد شكل توفير خدمات التعليم الأساسي والصحة على نطاق واسع عاملا هاما من عوامل استراتيجية المنطقة للموارد البشرية.
    It addresses State obligations regarding public financing of basic education and the importance of legal frameworks ensuring domestic financing of such education. UN ويتناول التزامات الدول بشأن التمويل العام للتعليم الأساسي وأهمية الأطر القانونية التي تكفل التمويل المحلي للتعليم.
    Definitions of primary and basic education thus overlap but are not synonymous. UN وهكذا يتداخل تعريفا التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي وإن لم يكونا مترادفين.
    The State does not impose fees for basic education. UN ولا تتقاضى الدولة أية رسوم تتعلق بالتعليم الأساسي.
    The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality basic education in Solomon Islands. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد.
    While primary education is not synonymous with basic education, there is a close correspondence between the two. UN وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتربية الأساسية، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الاثنين.
    The Government introduced the basic education Assistance Module (BEAM) to assist disadvantaged children with school fees. UN وقدمت الحكومة وحدة المساعدات التعليمية الأساسية لمساعدة الأطفال المحرومين فيما يتعلق بالرسوم المدرسية.
    All Cuban children received a basic education. UN ويتلقى جميع اﻷطفال الكوبيين تعليما أساسيا.
    This core curricular document defines the basic education objectives of educational institutions. UN وتحدد هذه الوثيقة المنهاجية الدراسية الأساسية أهداف التعليم الأساسية للمؤسسات التعليمية.
    22. In general terms, fundamental education corresponds to basic education as set out in the World Declaration on Education For All. UN 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية
    UNRWA’s basic education programme, which covered obligatory schooling requirements in each field of operation, consisted of an elementary cycle of six years and a preparatory cycle of three or four years, depending on local norms. UN ويشمل برنامج التعليم اﻷساسي للوكالة، الذي يغطي احتياجات التعليم اﻹلزامي في كل منطقة من مناطق العمليات، مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات، ومرحلة إعدادية مدتها أربع سنوات، تبعا للمعايير المحلية.
    The complexity, pervasiveness and persistence of poverty has compromised the ability of States to provide basic social services, including basic education, health care, nutrition, clean water and sanitation, and to undertake effective land and coastal area management and urban planning and development. UN وقد أضر الطابع المعقد للفقر وتفشيه واستمراره بقدرة الدول على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية والتغذية والماء النقي والمرافق الصحية وباضطلاعها بإدارة فعالة للمجالين البري والساحلي وبالتخطيط والتنمية على الصعيد الحضري.
    Encouraging students who have completed the higher level of basic education to choose an occupational specialization. UN تشجيع الطلبة لما بعد المرحلة الأساسية العليا لاختيار التخصصات المهنية؛
    Further, the government has targeted NER for primary and basic education at 98% and 96% respectively in the 11thFYP. UN وعلاوة على ذلك، استهدفت الحكومة في الخطة الخمسية الحادية عشرة تحقيق نسبة التحاق بالتعليم الابتدائي قدرها 98 في المائة ونسبة التحاق بالتعليم الأساسي قدرها 96 في المائة.
    Further work is now needed to ensure that adolescents achieve basic education and to expand their opportunities to participate effectively in society and to promote their rights. UN وثمة حاجة اﻵن إلى مزيد من العمل لكفالة تحقيق المراهقين لتعليم أساسي وزيادة الفرص المتاحة أمامهم للمشاركة في المجتمع على نحو فعال، وتشجيع حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more