"battlefield" - Translation from English to Arabic

    • المعركة
        
    • القتال
        
    • معركة
        
    • المعارك
        
    • المعركه
        
    • ميدان قتال
        
    • معركه
        
    • ساحة قتال
        
    • معارك
        
    • للمعارك
        
    • ميدان الحرب
        
    • الميدان فيما يخص
        
    • عسكرية ميدانية
        
    • ساحة حرب
        
    • من ساحة
        
    However, there is no evidence that the overall impact of the foreign fighters on the battlefield has been decisive. UN إلا أنه لا يوجد أي دليل يثبت أن التأثير الإجمالي للمقاتلين الأجانب في ساحة المعركة كان حاسما.
    Landmines enable a commander to shape the battlefield to his advantage. UN فالألغام البرية تمكِّن القائد العسكري من رسم ساحة المعركة لمصلحته.
    Victory was achieved not only on the battlefield but also at home. UN ولم يحرز النصر في ساحة المعركة فحسب، بل في المنازل أيضا.
    Those who remained do not appear to have significantly altered the performance of the Transitional Federal Government on the battlefield. UN ولا يبدو أن الذين تبقوا قد أحدثوا أي تغيير ملموس في أداء الحكومة الاتحادية الانتقالية في ميدان القتال.
    The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. UN وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها.
    Khan will not throw his life away on a battlefield. Open Subtitles خان سوف لَنْ يَرْمي حياته بعيداً على ساحة معركة.
    No other conflict carries such a powerful symbolic and emotional charge among people far removed from the battlefield. UN فليس هناك صراع مفعم بمثل هذه الشحنات الرمزية والعاطفية القوية بين أناس بعيدين عن ميدان المعركة.
    Well, she could have picked up a bow off the battlefield. Open Subtitles حسنا، وقالت انها يمكن ان التقط القوس من ساحة المعركة.
    I don't have the luxury of discussing battlefield ethics, as I have two colonels and a senator breathing down my neck. Open Subtitles ليس لدي متسع لمناقشة أخلاقيات ساحة المعركة كما لدي اثنان برتبة عقيد وعضوا في مجلس الشيوخ يضيقونَ الخناق علىّ
    Got some battlefield medicine going on here, I see. Open Subtitles حصلت بعض الأدوية ساحة المعركة يجري هنا، وأرى.
    I'm a dead man already, so I choose the battlefield. Open Subtitles أنا ميت لا محالة، لذا اخترت أرض المعركة ..
    After that, the UN forces recaptured Pyongyang, The enemy took it again and continuing the long battlefield. Open Subtitles بعد أن استعادت قوات الأمم المتحدة بيونغ يانغ، احتلها العدو مرة أخرى وتواصلت المعركة طويلا.
    Middle of the Eastern battlefield, been fought over for decades. Open Subtitles وسط المعركة الشرقية، تم التنازع فيها على مر عقود
    Get off this battlefield before you dishonor your people once again. Open Subtitles إخرجي من هذا المعركة قبل أن تجلبي العار قومك مجددًا
    If you must fight, do so on the battlefield! Open Subtitles إذا توجب عليك القتال قاتل في ارض المعركة
    Well, it happens from time to time on the battlefield. Open Subtitles إنه أمر يحدث من وقتاً لآخر في ساحات القتال
    In the new century, the goal of any State is to play and to win through fair competition, rather than on the battlefield. UN إن هدف أي بلد في القرن الجديد هو الدخول في لعبة والفوز فيها من خلال منافسة عادلة بدلاً من الدخول في ميدان القتال.
    China will become just another battlefield for them to fight over. Open Subtitles سوف تصبح الصين فقط معركة آخرى لهم للقتال من جديد
    Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield? Open Subtitles هل تعتقد أنني طلبت إكليل من الورد في كل مرة أعاني من جرح في معركة ؟
    They miss the battlefield. I think we do, too. Open Subtitles انهم يفتقدون ساحات المعارك أظن اننا كذلك ايضا
    That's a battlefield prayer, but I'm mostly a soldier. Open Subtitles هذه صلاة ساحة المعركه, ولكنّي عسكري في المقام الأول
    We must set to work urgently to ensure peaceful uses of outer space and prevent it from becoming a new battlefield. UN ويجب علينا أن نعمل بسرعة على ضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنعه من أن يصبح ميدان قتال جديدا.
    Well, here's to us dying together on some forgotten battlefield while Bonnaire ends his days old and fat and rich. Open Subtitles حسنا ، واما بالنسبه لنا نحن سنموت معا في معركه منسيه بينما ايام بونايرستنتهي وهو كبير وسمين وغني
    Algeria, Indonesia, Thailand, Panama, Jordan- the world was now a battlefield. Open Subtitles الجزائر، إندونيسيا، تايلند، باناما، الأردن، أصبح العالم الآن ساحة قتال.
    He needs a more qualified surgeon, ma'am, not some battlefield sawbones like me. Open Subtitles إنّه يحتاج جرّاحًا أكثر تأهيلًا يا سيّدتي، وليس طبيب أراضِ معارك مثلي.
    A fertile land for culture and tolerance has turned into the battlefield of the twentieth century. UN ولكن تحولت تلك اﻷرض الخصبة للثقافة والتسامح إلى أرض للمعارك في القرن العشرين.
    We may not be on the battlefield, but we are in service and we insist on fair treatment. Open Subtitles ربما لسنا في ميدان الحرب ولكن جميعنا نعمل على خدمته بإخلاص ونُصر على تلقي معاملة حسنة
    Denying access to military explosives, whether in stockpiles or abandoned or unexploded on the battlefield, was a crucial step in depriving insurgents and criminals one key source material. UN ومن الخطوات الحاسمة في حرمان المتمردين والمجرمين من مادة أولية رئيسية منع الوصول إلى المتفجرات العسكرية، سواء في المخزونات أو في الميدان فيما يخص الأجهزة المتخلى عنها أو غير المنفجرة.
    " The Security Council again reminds both parties that offensive military actions threaten all of the progress that has been achieved thus far in Lusaka, and that no tactical battlefield advantage is worth the tremendous cost in human suffering that is being paid by the Angolan people. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن من جديد كلا الطرفين أن اﻷعمال العسكرية الهجومية تهدد كل ما تم إحرازه من تقدم لغاية اﻵن في لوساكا وأن أي مزية عسكرية ميدانية تكتيكية لا تساوي الخسائر الضخمة في المعاناة البشرية التي يدفعها شعب أنغولا حاليا.
    We cannot simply reduce the entire world to a battlefield. UN ولا يمكننا ببساطة أن نحول العالم إلى ساحة حرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more