"calculate the" - Translation from English to Arabic

    • حساب
        
    • بحساب
        
    • يحسب
        
    • وحساب
        
    • لحساب
        
    • ويقوم بتقدير
        
    • دواء وهمي لفئة
        
    Therefore, the issue of how to calculate the economic contribution of the informal mining sector should be addressed; UN لذا، فلا بد أيضا من معالجة المسألة المتعلقة بكيفية حساب المساهمة الاقتصادية لقطاع التعدين غير الرسمي؛
    As the two researchers went through the new data, they first had to calculate the mass of each black hole. Open Subtitles كما أن هناك باحثان يسعوا من خلال تلك البيانات الجديدةِ, وبدأوا أولا فى حساب الكتلة لكل ثقب أسود.
    Since it was not possible to establish a base number to compare the actual implementation, it is not possible to calculate the implementation rates. UN وبما أنه لم يكن من الممكن تحديد عدد أساسي ليقارن به التنفيذ الفعلي، لا يتسنى حساب معدلات التنفيذ.
    The Central Bureau of Statistic will be able to calculate the poverty line for Curacao in late 2008 and for the other islands at a later date. UN وسيتمكن مكتب الإحصاءات المركزي من حساب خط الفقر لجزيرة كيوراسو في أواخر عام 2008 وللجزر الأخرى في موعد لاحق.
    Kowalski! calculate the furthest trip possible from our present location. Open Subtitles كوالسكي ,قم بحساب أبعد رحلة ممكنة من موقعنا الحالي
    Accordingly, his delegation supported efforts aimed at ensuring that objective economic criteria were used to calculate the adjustment. UN ونتيجة لذلك، يؤيد وفده الجهود الرامية إلى كفالة استخدام معايير اقتصادية موضوعية في حساب التسوية.
    It would be both advisable and enlightening to calculate the extremely high costs of this problem in terms of public expenditure. UN وقد يكــون مــن المستحسن والمستصوب إجــراء حساب للتكاليــف الباهظة جدا لهذه المشكلة من حيث اﻹنفاق العام.
    Given the critical nature of this element of the Reserve, it would be appropriate to calculate the amount on the basis of the most recent full-year expenditure. UN ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة.
    To calculate the value of any financial derivative instrument it is essential that the reference price for the underlying item is observable. UN وبغية حساب قيمة أي صك من صكوك المشتقات المالية، من الضروري أن يكون السعر المرجعي للعنصر اﻷساسي قابلا للرصد.
    A third method is to calculate the number of unemployed by looking at data on job applicants who register with employment offices. UN واﻷسلوب الثالث هو حساب عدد العاطلين بالنظر الى البيانات المتعلقة بطالبي الوظائف المسجلين لدى مكاتب التشغيل.
    It was not possible to calculate the corresponding totals for 1995 since not all donor information has been received. UN وتعذر حساب المبالغ اﻹجمالية المناظرة عن عام ١٩٩٥، إذ لم ترد جميع المعلومات المتعلقة بالمانحين.
    The description of the scenario and the methodologies applied to calculate the emissions avoided or sequestered were brief. UN ٠٣- كان وصف السيناريو والمنهجيات المطبقة في حساب الانبعاثات التي جرى تفاديها أو عزلها وصفاً وجيزاً.
    The methodology to calculate the baseline may also be applied to other projects if appropriate; UN ويمكن أيضاً أن تطبق المنهجية المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسباً؛
    However, the methodology to calculate the baseline could be applied to other projects if appropriate; UN بيد أن منهجية حساب خط الأساس يمكن تطبيقها على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسبا؛
    However, the methodology to calculate the baseline could be applied to other projects if appropriate; UN على أنه يمكن تطبيق المنهجية المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى إذا كانت ملائمة؛
    The assumptions, data and methodology used to calculate the adjustment; UN `5` الافتراضات والبيانات والمنهجيات المستخدمة في حساب التعديل؛
    KPC uses these production volume estimates and the relevant prices to calculate the revenue it would have earned from the sale of each product but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 120 وتستخدم مؤسسة البترول الكويتية هذه التقديرات لأحجام الإنتاج والأسعار ذات الصلة في حساب الايرادات التي كان يمكن أن تكسبها من بيع كل منتج لو لم يحدث غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي نتيجة لهذا العقد.
    Thereafter, the Government directed the National Agency for Education to calculate the economic costs of the proposals. UN وأوعزت الحكومة إلى الوكالة بعد ذلك بحساب التكاليف الاقتصادية المتصلة بالاقتراحات.
    It also acknowledged that it is not possible to calculate the exact timing, turnover, or profitability of each of the anticipated projects. UN واعترفت أيضا بأنه لم يكن ممكنا أن يحسب بدقة التوقيت الزمني ومعدل الدوران أو الربحية لكل واحد من المشاريع المتوقعة.
    It also seems odd to calculate the post adjustment index for Geneva only, but to include for purposes of evaluation an estimate of the ratio between prices between Geneva and all areas where Geneva-based staff reside. UN وحساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل الخاص بجنيف فقط يبدو غريبا، إذ أنه يشمل، ﻷغراض التقييم، تقدير النسبة بين اﻷسعار في جنيف واﻷسعار في جميع المناطق التي يقيم بها الموظفون العاملون في جنيف.
    In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    At the beginning of each calendar year, the Under-Secretary-General for Management shall determine the assessment base on which non-member States are called upon to make contributions, calculate the required contribution of each non-member State applying criteria approved by the General Assembly and inform each non-member State accordingly. UN يحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة.
    The results of a double blind, placebo-controlled, single-centre study of the safety, tolerability and pharmacokinetics of trichlorfon in patients with Alzheimer disease were used to calculate the NOEL for inhibition of erythrocyte cholinesterase activity. UN وأجريت دراسة فردية المركز مزدوجة الحجب اشتملت على تقديم دواء وهمي لفئة من المرضى بهدف دراسة سلامة الترايكلورفون ودرجة تحمله وحركياته الدوائية في مرضى الزهايمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more