"choose the" - Translation from English to Arabic

    • اختيار
        
    • تختار
        
    • يختار
        
    • باختيار
        
    • يختاروا
        
    • يختارا
        
    • نختار
        
    • يختارون
        
    • واختارا
        
    • تختارين
        
    • فأختار
        
    • أن تختاري
        
    • إخترْ
        
    The State ensures under conditions established by law the right of each person to choose the language of instruction. UN وتكفل الدولة، بموجب الشروط المنصوص عليها في القانون، حق كل شخص في اختيار اللغة التي يتعلم بها.
    Under what had become article 16, States could choose the method of tendering if it was more appropriate than the principal method. UN وبموجب ما يشكل من اﻵن فصاعدا المادة ١٦، تستطيع الدول اختيار اسلوب المناقصة الذي تعتبره أكثر ملاءمة من اﻷسلوب الرئيسي.
    However, the spouses may choose the joint estate regime. UN وللزوجين مع ذلك إمكانية اختيار نظام شيوع الأموال.
    I suppose you'd have to choose the swords, wouldn't you? Open Subtitles أنا افترض أنك يجب أن تختار السيوف، أليس كذلك؟
    We realize that the CD cannot choose the whole menu at once. UN وندرك أن المؤتمر لا يستطيع أن يختار القائمة بأكملها مرة واحدة.
    It is important to choose the right forums for advancing the various segments of the EGS agenda. UN :: من الهام اختيار المحافل الصحيحة لإحراز تقدم في مختلف قطاعات برنامج السلع والخدمات البيئية.
    The professionals under CSSF supervision are free to choose the form in which they will report on suspicious transactions. UN والمهنيون الخاضعون إلى رقابة اللجنة حرية اختيار الشكل الذي يمكن أن تتخذه التقارير المتعلقة بالعمليات المالية المشبوهة.
    Yeah, if you're gonna have your college friends over here and drink our wine, next time, can you please choose the cheap stuff? Open Subtitles نعم، إذا تم ستعمل لديك كليتك أصدقاء أكثر من هنا وشرب النبيذ لدينا، في المرة القادمة، يمكنك الرجاء اختيار الاشياء رخيصة؟
    I wish we could just choose the age that we wanted to be and... just stay there. Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتنا .. اختيار العمر الذي نريده به ببساطة و نبقى فيه للأبد
    I can not choose the way things radically change. Open Subtitles لا أستطيع اختيار طريقا تتغير فيه الأمور بجذرية
    The second would permit staff members to choose the option of contributing a fixed percentage of their salary. UN وأما الثاني فيسمح للموظفين اختيار خيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم.
    The elections in 2006 allowed the Democratic Republic of the Congo to choose the path of democratization. UN وقد مكنت انتخابات عام 2006 جمهورية الكونغو الديمقراطية من اختيار مسار إرساء الديمقراطية.
    Israel must be compelled either to choose the path of peace or to bear responsibility for its obstruction. UN يجب إجبار إسرائيل إمّا على اختيار طريق السلام، أو على تحمّل المسؤولية عن عرقلته.
    While the original version instructed the tribunal to choose the governing law by applying conflict rules of a private international law that was deemed applicable, the revised version does not mention conflict rules or private international law. UN فالنص الأصلي كان يوجِّه هيئة التحكيم نحو اختيار القانون الحاكم عن طريق تطبيق قواعد التنازع في القانون الدولي الخاص الذي يعتبر منطبقا، لكن النص المنقّح لا يذكر قواعد التنازع ولا القانون الدولي الخاص.
    Therefore, the parties and the arbitral tribunal are not completely free to choose the applicable law. UN وعليه، ليس للأطراف وهيئة التحكيم الحرية الكاملة في اختيار القانون المنطبق.
    AlKarama added that the Constitution of 1962 allows the Emir to choose the crown prince and appoint the Prime Minister. UN وأضافت منظمة الكرامة أن دستور عام 1962 يخول للأمير اختيار ولي العهد وتعيين رئيس الوزراء.
    I sincerely hope that you choose the path forward. Open Subtitles وأتمنى من كل قلبي أن تختار السبيل الأفضل.
    Do people choose the night to do strange things, or is it the dark that makes' em act funny? Open Subtitles هل يختار الناس اليل ليفعلون الأشياء الغريبة أم أن الظلام هو ما يفعل هذا التأثير المرح ؟
    It was explained that, under the revised Model Law, the procuring entity would be under an obligation to choose the procurement method best suited to the given circumstances. UN وشُرح أن الجهة المشترية، ستكون ملزمة، بمقتضى القانون النموذجي المنقح، باختيار أفضل طريقة اشتراء تناسب الظروف القائمة.
    More women and couples can now choose the number and spacing of their children through family planning. UN وبوسع المزيد من النساء والأزواج أن يختاروا الآن عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بينهم عن طريق تنظيم الأسرة.
    In this case, the couple is free to choose the marriage system. UN وفي هذه الحالة، من حق الزوجين أن يختارا نظام زواجهما.
    We can choose the road of doing nothing, to wait and see. UN وبوسعنا أن نختار طريق عدم القيام بشيء، فننتظر ونرى ما يحدث.
    More women and couples are choosing to plan the size of their families, space their pregnancies and choose the number of their children. UN وبدأ عدد أكبر من النساء والأزواج يختارون تخطيط حجم أسرهم، من خلال المباعدة بين حالات الحمل، واختيار عدد الأطفال.
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    You choose the version of the truth that suits you best and pursue it pathologically. Open Subtitles إنك تختارين شكل الحقيقة الذي يلائم أغراضك بشكل أفضل، وتقومين بتعقبه بشكل مرضي.
    If you make me choose between you and the hat, I choose the hat. Open Subtitles إذا كنت ستجعلني أختار بينك و بين القبعة ، فأختار القبعة.
    You should choose the ones to print. Open Subtitles يجب أن تختاري الصور التي ترغبين بطباعتها
    "choose the way that is just and true." Open Subtitles " إخترْ الطريقَ الذي هو مباشره وصدق "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more