"common border" - Translation from English to Arabic

    • الحدود المشتركة
        
    • المشتركة لمراقبة الحدود
        
    • حدود مشتركة
        
    • الحدودية المشتركة
        
    • بالحدود المشتركة
        
    • تشترك في حدود تمتد
        
    • الحدود من السلاح
        
    • والحدود المشتركة
        
    • حدودهما المشتركة على
        
    The full implementation of these agreements is necessary in order to ensure security along their common border. UN ولا بد من تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا لضمان الأمن على طول الحدود المشتركة بينهما.
    This has reportedly engendered some anxiety among other clan groups along both sides of the common border. UN وأفيد أن ذلك أثار بعض القلق بين جماعات العشائر الأخرى الواقعة على جانبي الحدود المشتركة.
    Today these forces are massed along the Congolese side of our common border, poised for an attack on Rwanda. UN وهذه القوات منتشرة بكثافة الآن على طول الجانب الكونغولي من الحدود المشتركة متأهبة لشن هجوم على رواندا.
    The first land border regiment had been established previously for the initial common border Force along the northern border. UN وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية.
    It does not matter whether or not the States in question share a common border. UN وليس مهما وجود أو عدم وجود حدود مشتركة بين تينك الدولتين.
    We have embarked on an unprecedented joint programme with the Government of Ecuador for mine clearance along our common border. UN كما شرعنا في تنفيذ برنامج مشترك غير مسبوق مع حكومة إكوادور لإزالة الألغام على طول الحدود المشتركة بيننا.
    Going forward, it will be important that normalization of diplomatic relations be translated into increased security on the ground, particularly along the common border. UN وإذ نمضي قدما، سيكون من المهم أن ينعكس تطبيع العلاقات الدبلوماسية على زيادة الأمن في الميدان، ولا سيما على امتداد الحدود المشتركة.
    It also has a capacity-building aspect so that Iraq and Kuwait will be technically able to maintain their common border according to international standards in the future. UN وللمشروع أيضا جانب يتعلق ببناء القدرات حتى يتمكن العراق والكويت من الناحية الفنية من القيام في المستقبل بصيانة الحدود المشتركة بينهما وفقا للمعايير الدولية.
    The United Nations is urged to speedily discharge its duty along that common border. UN ونحث الأمم المتحدة على التصرف بسرعة لتنهض بواجبها على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    Many others were dumped on the common border of the two countries. UN وتم التخلص من كثيرين غيرهم على الحدود المشتركة بين البلدين.
    He said that while their common border was peaceful, fighting could resume at any moment, given the intransigence of the parties. UN وقال إنه في حين أن الحدود المشتركة بين البلدين يسودها السلام، إلا أن القتال قد يستأنف في أي لحظة، نظرا لتصلب الطرفين.
    Those who try to leave through the common border are being beaten and their personal belongings confiscated. UN ويتعرض هؤلاء الذين يحاولون المغادرة عبر الحدود المشتركة للضرب وتصادر أغراضهم الشخصية.
    The Commission agreed on the need to reinforce security along the common border of the two countries. UN واتفقت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز الأمن على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    He also conveyed the gratitude of the Government of Burundi for the efforts deployed by the Government of Tanzania to safeguard security along the common border. UN ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة تنزانيا لضمان اﻷمن على طول الحدود المشتركة.
    In rural areas, they are mainly used by organized criminal groups to perpetrate illegal acts such as cattle rustling across the common border of Lesotho and South Africa. UN وفي المناطق الريفية، تستخدم أساساً من قبل الجماعات الإجرامية المنظمة لاقتراف الأعمال غير القانونية مثل سرقة الماشية على طول الحدود المشتركة بين ليسوتو وجنوب أفريقيا.
    As may be expected, there have been several reports of deaths involving Lesotho nationals on both sides of the common border between Lesotho and South Africa. UN وكما قد يتوقع المرء، أفادت عدة تقارير بوقوع أعمال قتل، ضلع فيها رعايا من ليسوتو، على جانبي الحدود المشتركة بين ليسوتو وجنوب أفريقيا.
    The work of the common border Force is commendable. UN إن عمل القوة المشتركة لمراقبة الحدود يستحق الثناء.
    The second land border regiment will be the core of the extended common border Force. UN وستكون كتيبة الحدود البرية الثانية أساس القوة الموسعة المشتركة لمراقبة الحدود.
    The official border crossing points do not come under the remit of the common border Force. UN ولا يشمل اختصاص القوة المشتركة لمراقبة الحدود المعابر الحدودية الرسمية.
    That has been possible due to a joint commitment of the Moldovan and Ukrainian authorities to secure our common border. UN وكان ذلك ممكنا بفضل الالتزام المشترك بين السلطات المولدوفية والأوكرانية بالحفاظ على حدود مشتركة.
    This body is responsible for preventing, discouraging and reacting immediately to acts preparatory or accessory to or complicit with international terrorism which pose a risk or threat to their common border area. UN وهذه الهيئة مسؤولة عن منع أعمال التحضير للإرهاب الدولي الذي يشكل خطراً أو تهديداً لمنطقتهما الحدودية المشتركة أو التواطؤ معه أو المشاركة فيه، وردع هذه الأعمال والتصدي الفوري لها.
    He added that the Government deplored the non-recognition by the Syrian Arab Republic of their common border and the non-existence of diplomatic relations between the two countries. UN وأضاف أن الحكومة تشجب عدم اعتراف الجمهورية العربية السورية بالحدود المشتركة بين البلدين وغياب العلاقات الدبلوماسية بينهما.
    3. The 2010 Review Conference notes that the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, having an extensive common border with two nuclear-weapon countries, is the first such zone located entirely in the northern hemisphere and composed of landlocked States and a State that once possessed an arsenal of nuclear weapons. UN 3 - ويشير مؤتمر عام 2010 للأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010، إلى أن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا التي تشترك في حدود تمتد لمسافات طويلة مع بلدين حائزين لأسلحة نووية، ستكون المنطقة الأولى من نوعها الواقعة بأكملها في نصف الكرة الشمالي، والمؤلفة من دول غير ساحلية، ومن دولة تمتلك ترسانة أسلحة نووية.
    - Both parties agree to demilitarize the entire common border as soon as possible and in accordance with the general implementation plan as a means of reducing tensions and facilitating the delimitation/ demarcation process; UN - يوافق كلا الطرفين على تجريد كامل منطقة الحدود من السلاح في أقرب وقت ممكن ووفقا لخطة التنفيذ العامة كوسيلة للحد من التوترات وتيسير عملية تعيين الحدود وترسيمها؛
    It is now crucial that the parties use the positive spirit created by the agreements on security and the common border in working for their full and expeditious implementation. UN ومن المهم جدا الآن أن يستفيد الطرفان من الروح الإيجابية المنبثقة من الاتفاقات المتعلقة بالأمن والحدود المشتركة للعمل على تنفيذها بصورة كاملة وعاجلة.
    The OAS programme has continued to make progress and has taken up two other countries, Peru and Ecuador, whose common border contains some 130,000 anti-personnel mines, according to OAS statistics. UN واستمر برنامج منظمة الدول الأمريكية في إحراز التقدم ثم انتقل لخدمة بلدين آخرين، بيرو وإكوادور، اللذين تحتوي حدودهما المشتركة على حوالي 000 130 لغم مضاد للأفراد، وفقا لإحصائيات منظمة الدول الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more