"comparator" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • أساس المقارنة
        
    • المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • كأساس للمقارنة
        
    • الخدمة المدنية المقارنة
        
    • اتخاذها أساسا للمقارنة
        
    • تتخذ أساسا للمقارنة
        
    • المستخدم أساسا للمقارنة
        
    • الخدمة المدنية المرجعية
        
    • أساس للمقارنة
        
    • نظاما للمقارنة
        
    • الخدمة المتخذة أساسا
        
    • النظام المقارن
        
    • الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة
        
    • مقارن
        
    As a result, the gross levels of the General Schedule of the comparator did not change from the levels in 2010. UN ونتيجة لذلك، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام للمرتبات المتخذة أساسا للمقارنة لم تتغير عما كانت عليه في عام 2010.
    Given that limitation, a decrease in the number of special pay systems in the comparator service was becoming increasingly unlikely. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    Given that limitation, a decrease in the number of special pay systems in the comparator service was becoming increasingly unlikely. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    Several members of the Commission expressed concern about the possible loss of the current comparator, as the schemes were now so different. UN وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقه إزاء احتمال خسارة أساس المقارنة الحالي، لأن النظامين يُعدان حتى الآن شديدي الاختلاف.
    Comparator: overall UNICEF programme spending UN أساس المقارنة: الإنفاق العام على برنامج اليونيسيف
    The comparator practices may be taken as an important indicator for this purpose. UN ويمكن أن تمثل ممارسات النظام المتخذ أساسا للمقارنة مؤشرا مهما لهذا الغرض.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    The slow pace was largely due to changes in the comparator, as well as in the United Nations common system. UN ويعزى البطء في التقدم المحرز إلى التغيرات الجارية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وفي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويحدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The Commission undertook in 2000, as part of the regular cycle, an updated grade equivalency study with the current comparator, the United States federal civil service. UN وقد اضطلعت اللجنة عام 2000، كجزء من الدورة المنتظمة، بدراسة مستكملة لمعادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة.
    The Commission noted that the comparator was currently in the process of reintroducing total compensation comparisons in its own pay-setting system. UN ولاحظت اللجنة أن الجهة المتخذة أساسا للمقارنة تقوم حاليا بإعادة استحداث مقارنات التعويض الشامل في نظامها الخاص لتحديد الأجور.
    Some members of the Commission considered that the process of replacing the current comparator could lead to organizational and technical complications that would also result in financial consequences. UN واعتبر بعض أعضاء اللجنة أن عملية استبدال الخدمة المدنية الحالية المتخذة أساسا للمقارنة يمكن أن تفضي إلى تعقيدات تنظيمية وتقنية ستترتب عليها كذلك عواقب مالية.
    However, the Commission continued to believe it was not opportune to change the comparator for the reasons previously stated; UN غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتغيير الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وذلك لﻷسباب السابق بيانها؛
    Also, a study of the levels to which the comparator civil service compensated staff who were expatriated should be undertaken. UN كما ينبغي القيام بدراسة تنظر في المستويات التي تعوض بها الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة موظفيها المغتربين.
    Comparator: overall UNICEF programme spending UN أساس المقارنة: الإنفاق الإجمالي على برامج اليونيسيف
    The Commission used the United States Federal Civil Service, the current comparator, as a reference in its deliberations. UN واستخدمت اللجنة الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة، وهي أساس المقارنة الحالي، كمرجع في مداولاتها.
    The comparator civil service differentiates its separate household maintenance allowance by the number and type of dependants. UN ويفرق أساس المقارنة للخدمة المدنية بين بدل الأسرة المعيشية حسب عدد المعالين ونوعهم.
    In addition, at the time of the next review of the education grant, the Commission would examine the relevant practices of the comparator. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم اللجنة لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنحة التعليم بدراسة الممارسات ذات الصلة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    It was noted that the comparator paid danger pay at some 21 locations, compared to 14 in the United Nations system. UN وأشير إلى أن النظام المتخذ أساسا للمقارنة يدفع بدل خطر في نحو ٢١ موقعا، بالمقارنة ﺑ ١٤ في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The scale was set by reference to the general schedule salary scale of the comparator civil service. UN وتم إعداد هذا الجدول بالرجوع إلى الجدول العام للمرتبات في نظام الخدمة المدنية المستخدم كأساس للمقارنة.
    The base/floor salary scale should not be less than that of the base city of the comparator civil service. UN ولا ينبغي أن يكون جدول المرتبات الأساسيــة/الدنيا أقـــل منــه في المدينة الأساس التي توجد بها الخدمة المدنية المقارنة.
    In particular, the methodology used to determine the potential comparator had differed from the one applied to the current comparator. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المنهجية المستخدمة لتحديد الخدمة المدنية التي يمكن اتخاذها أساسا للمقارنة تختلف عن المنهجية النطبقة على الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة حاليا.
    His delegation could not agree with any approach that distorted the essence and impact of the Noblemaire principle and was convinced that the United States federal civil service was the only adequate comparator. UN وقال إن وفده لا يستطيع أن يوافق على أي نهج يشوه جوهر وأثر مبدأ نوبلمير وهو مقتنع بأن الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة هي الخدمة الوحيدة الكافية ﻷن تتخذ أساسا للمقارنة.
    Notes that tax-related changes in the comparator country resulted in an increase of 0.12 per cent in the salaries of its officials compared with 2011 levels; UN تلاحظ أن التغييرات الضريبية في البلد المستخدم أساسا للمقارنة أدت إلى زيادة بنسبة 0.12 في المائة في مرتبات موظفيه مقارنة بمستويات عام 2011؛
    The comparator civil service had conducted a similar study which had led it to the same conclusions. UN وأجرت الخدمة المدنية المرجعية دراسة مماثلة توصلت إلى نفس النتائج.
    An arithmetic doubling of the 2011 budget to create a biennialized comparator provides a deficient benchmark because it does not capture all relevant budgetary elements and also does not provide for year-to-year cost increases. UN ومضاعفة ميزانية عام 2011 حسابيا لإيجاد أساس للمقارنة بنظام فترة السنتين تُوفر مقياسا ناقصا لأنه لا يضم جميع العناصر ذات الصلة في الميزانية وكذلك لا يسمح بزيادات في التكاليف من سنة لأُخرى.
    These characteristics probably made the German civil service a more adequate comparator than the current one. UN وهذه الخصائص تجعل الخدمة المدنية اﻷلمانية بالطبع نظاما للمقارنة أكثر ملاءمة من النظام الحالي.
    The results of those studies showed that the German civil service offered conditions superior to those of the current comparator and there was a strong presumption in favour of changing the comparator. UN وقد أسفرت نتائج هذه الدراسات عن كون الخدمة المدنية اﻷلمانية تقدم شروطا تفوق شروط النطام المقارن الحالي، وثمة ما يدعو إلى الافتراض بأن النظام المقارن سيتغير.
    The lack of established lines of communication between the ICSC secretariat and officials in the comparator civil service was seen as a major impediment. UN ورؤي أن انعدام خطوط الاتصال المباشر بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسؤولين في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة يمثل عائقاً كبيراً.
    Lastly, the Commission had insisted on maintaining a comparator which it admitted was far from ideal. UN وأخيرا قال إن اللجنة أصرت على الحفاظ على مقارن اعترفت بأنه ليس مثاليا على اﻹطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more